Waylon Jennings feat. Willie Nelson - No Love at All - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Waylon Jennings feat. Willie Nelson - No Love at All




Read in the paper nearly everyday people breaking up and just walking away
Читаю в газетах почти каждый день, люди расстаются и просто уходят.
From love and that's wrong don't you know that's wrong
От любви, и это неправильно, разве ты не знаешь, что это неправильно?
A happy little home comes up for sale because two fools half tired and failed
Счастливый маленький дом продается, потому что два дурака наполовину устали и потерпели неудачу.
To get along and you know that's wrong
Чтобы ладить, и ты знаешь, что это неправильно.
A man hurts a woman and a woman hurts a man
Мужчина ранит женщину, женщина ранит мужчину.
And neither one of them try to love and understand
И никто из них не пытается любить и понимать.
And take it with a grain of salt
И прими это с солью.
A little bit of love is better than no love even sad love's better than no love
Немного любви лучше, чем никакой любви, даже грустная любовь лучше, чем никакой любви.
Even bad love is better than no love at all
Даже плохая любовь лучше, чем вообще никакой любви.
A little bit of love is better than no love even bad love's better than no love
Немного любви лучше, чем никакой любви, даже плохая любовь лучше, чем никакой любви.
Any kind of love is better than no love at all
Любая любовь лучше, чем вообще никакой любви.
No love at all is a poor old man standin' on the corner with his hat in his hand
Совсем нет любви, бедный старик стоит на углу со своей шляпой в руке.
And thare's no place to go and he's feeling low
И Таре некуда идти, и он чувствует себя подавленным.
No love at all is a child in the street dodging traffic and a begging to eat
Никакой любви нет, ребенок на улице, уворачивается от уличного движения и умоляет есть.
On the tennament row and that's a rough row to hoe
На tennament row, и это грубый ряд для шлюхи.
No love at all is a scared young girl standin' on the bridge on the edge of the world
Никакой любви-это напуганная девушка, стоящая на мосту на краю света.
And it's a pretty short fall
И это довольно короткое падение.
A little bit of love is better than no love...
Немного любви лучше, чем никакой любви...
A little bit of love is better than no love...
Немного любви лучше, чем никакой любви...





Writer(s): Johnny Christopher, Wayne Carson Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.