Waylon Jennings feat. Willie Nelson - Rocks From Rolling Stones - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Waylon Jennings feat. Willie Nelson - Rocks From Rolling Stones




There's a road runs clear to the sky,
Есть дорога, идущая к небу,
That calls to my spirit, calls to my heart.
Которая взывает к моему духу, взывает к моему сердцу.
She's been a harbour, a port in a storm:
Она была портом, портом во время шторма.
She's got one more sundown, and one more dawn.
У нее еще один закат и еще один рассвет.
Fiddles don't make violins.
Скрипки не делают скрипок.
Motel rooms don't make homes.
Номера в мотеле не делают дома.
You can't turn water into wine.
Ты не можешь превратить воду в вино.
You can't make a rock from a rolling stone.
Ты не можешь сделать камень из катящегося камня.
You'd be a liar if you said you'd changed.
Ты был бы лжецом, если бы сказал, что изменился.
There's a river of freedom runnin' through your veins.
По твоим венам течет река свободы.
But she'll be there in your heart and your mind,
Но она будет там, в твоем сердце и в твоем разуме.
'Til the last song fades, and the music dies.
Пока не угаснет последняя песня, и музыка не умрет.
Fiddles don't make violins.
Скрипки не делают скрипок.
Motel rooms don't make homes.
Номера в мотеле не делают дома.
You can't turn water into wine.
Ты не можешь превратить воду в вино.
You can't make a rock from a rolling stone.
Ты не можешь сделать камень из катящегося камня.
You can't make a rock from a rolling stone.
Ты не можешь сделать камень из катящегося камня.





Writer(s): tony colton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.