Paroles et traduction Waylon Jennings - Black Rose
(Billy
Joe
Shaver)
(Билли
Джо
Шейвер)
Way
down
in
Virginia
Далеко
в
Вирджинии.
Amongst
the
tall
grown
sugar
canes
Среди
высоких
сахарных
Тростников.
Lived
a
simple
man
and
a
dominique
hen
Жил
простой
человек
и
курица
Доминик.
And
a
rose
of
a
different
name.
И
роза
с
другим
именем.
Well,
the
first
time
I
fell
lightly
В
первый
раз
я
упал
легко.
I
was
standing
in
the
drizzling
rain
Я
стоял
под
моросящим
дождем.
With
a
trembling
hand
and
a
bottle
of
gin
С
дрожащей
рукой
и
бутылкой
джина.
And
a
rose
of
a
different
name.
И
роза
с
другим
именем.
Well,
the
devil
made
me
do
it
the
first
time
Что
ж,
дьявол
заставил
меня
сделать
это
в
первый
раз.
The
second
time
I
done
it
on
my
own
Во
второй
раз
я
сделал
это
сам.
Lord,
put
a
handle
on
a
simple
handed
man
Господи,
положи
руку
на
человека
с
простыми
руками.
And
help
me
leave
that
black
rose
alone.
И
помоги
мне
оставить
эту
черную
розу
в
покое.
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
When
the
devil
made
that
woman
Когда
Дьявол
создал
эту
женщину
Lord,
she
threw
the
pattern
away
Господи,
она
выбросила
этот
узор.
She
was
built
for
speed
with
the
tools
Она
была
создана
для
скорости
с
инструментами.
You
need
to
make
a
new
fool
every
day.
Тебе
нужно
каждый
день
делать
нового
дурака.
Way
down
deep
and
dirty
Глубоко
и
грязно.
On
the
darker
side
of
shame
На
темной
стороне
стыда
I
caught
a
cane
cuttin'
man
with
a
bottle
of
gin
Я
поймал
человека,
который
резал
тростник
бутылкой
джина.
With
a
rose
of
a
different
name.
С
Розой
под
другим
именем.
The
devil
made
me
do
it
the
first
time
Дьявол
заставил
меня
сделать
это
в
первый
раз.
The
second
time
I
done
it
on
my
own
Во
второй
раз
я
сделал
это
сам.
Lord,
put
a
handle
on
a
simple
handed
man
Господи,
положи
руку
на
человека
с
простыми
руками.
And
help
me
leave
that
black
rose
alone.
И
помоги
мне
оставить
эту
черную
розу
в
покое.
The
devil
made
me
do
it
the
first
time
Дьявол
заставил
меня
сделать
это
в
первый
раз.
The
second
time
I
done
it
on
my
own
Во
второй
раз
я
сделал
это
сам.
Lord,
put
a
handle
on
a
simple
handed
man
Господи,
положи
руку
на
человека
с
простыми
руками.
And
help
me
leave
that
black
rose
alone...
И
помоги
мне
оставить
эту
черную
розу
в
покое...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILLY SHAVER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.