Paroles et traduction Waylon Jennings - Grapes on the Vine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grapes on the Vine
Виноград на лозе
There
are
songs
that
birds
don′t
sing
to
people
Есть
песни,
что
птицы
не
поют
людям,
There
are
secrets
that
keep
right
through
to
the
end
Есть
тайны,
что
хранятся
до
самого
конца.
There
are
heroes
who
hide
until
forever
Есть
герои,
что
скрываются
вечно,
And
I'm
singing
this
song
for
one
of
them
И
я
пою
эту
песню
для
одного
из
них.
He′s
the
man
that
you
passed
on
the
road
there
Он
тот
мужчина,
которого
ты
видела
на
дороге,
The
one
with
his
life
on
the
loose
Тот,
чья
жизнь
на
свободе,
Going
either
somewhere
or
nowhere
Идущий
куда-то
или
никуда,
Going
without
me,
without
you
Идущий
без
меня,
без
тебя,
милая.
For
he
is
this
world's
constant
orphan
Ибо
он
вечный
сирота
этого
мира,
Traveling
out
his
lone
time
Путешествующий
в
одиночестве,
Living
on
apples
from
orchards
Живущий
яблоками
из
садов,
Dying
from
grapes
on
the
vine
Умирающий
от
винограда
на
лозе.
You
can
find
him
in
big
city
winters
Ты
найдешь
его
зимой
в
большом
городе,
Down
where
the
mission
bell
cries
Там,
где
плачет
колокол
миссии,
And
sorrow
echoes
through
summer
И
печаль
эхом
отдается
летом,
As
he
tries
to
close
all
his
eyes
Когда
он
пытается
закрыть
глаза.
You
can
find
him
in
Pittsburgh
in
Christmas
Ты
найдешь
его
в
Питтсбурге
на
Рождество,
You
can
find
him
in
Buffalo
in
June
Ты
найдешь
его
в
Буффало
в
июне,
And
he
knows
all
the
backroads
between
them
И
он
знает
все
проселочные
дороги
между
ними,
Like
the
gypsy
knows
the
moon
Как
цыган
знает
луну.
And
it's
route
22
all
over
again
И
это
снова
маршрут
22,
Stick
your
thumb
out
and
try
to
look
like
somebody′s
friend
Выставь
большой
палец
и
попробуй
выглядеть
как
чей-то
друг,
Look
strong
at
the
man,
gentle
at
the
girl
Смотри
уверенно
на
мужчину,
нежно
на
девушку,
And
puzzled
at
the
rest
of
the
world
И
с
недоумением
на
весь
остальной
мир.
Living
on
apples
from
orchards
Живущий
яблоками
из
садов,
Dying
from
grapes
on
the
vine
Умирающий
от
винограда
на
лозе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES JOHN QUARTO, STEVE GILLETTE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.