Waylon Jennings - High Time (You Quit Your Lowdown Ways) (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Waylon Jennings - High Time (You Quit Your Lowdown Ways) (Remastered)




High Time (You Quit Your Lowdown Ways) (Remastered)
Пора завязывать с твоими грязными делишками (Remastered)
Whisper in the morning turns into a silent scream
Утренний шепот превращается в безмолвный крик,
Can u hear me burstin' out of each & every seam?
Чувствуешь, как я разрываюсь по всем швам?
Strolling down the runway with the blinders in my eyes
Иду по взлетной полосе с шорами на глазах,
I can't seem 2 look much further, the key 2 my demise
Не могу смотреть дальше, ключ к моей гибели в твоих руках.
()
()
Take me 2 the highest mountain, take me in your arms
Забери меня на самую высокую гору, обними меня,
Cuz it's high time, i find time 2 rise again
Ведь давно пора, мне найти время, чтобы снова подняться.
Take me from the darkest nightmare, don't let me fall again
Вытащи меня из самого темного кошмара, не дай мне снова упасть,
Cuz it's high time, i find time 2 rise again
Ведь давно пора, мне найти время, чтобы снова подняться.
Walking out of every story, running out of dreams
Ухожу из каждой истории, убегаю от снов,
Only fools aint strong enough 2 know just what it means
Только дураки не понимают, что все это значит.
Through the tunnel vision with the need 2 understand
Сквозь тоннельное зрение, с потребностью понять,
Nothing ventured, nothing gained means nothing in the end
Кто не рискует, тот не пьет шампанского ничего не значит в конце.
()
()
Blinded by the glow of living on the lines
Ослепленный сиянием жизни на грани,
Feeling like i can't break away
Чувствую, что не могу вырваться.
So look into the future, cuz i now know who i am
Так что взгляни в будущее, ведь теперь я знаю, кто я,
2morrow, 2morrow will bring a brighter day
Завтра, завтрашний день будет светлее.
Through the tunnel vision with the need 2 understand
Сквозь тоннельное зрение, с потребностью понять,
Nothing ventured, nothing gained means nothing in the end
Кто не рискует, тот не пьет шампанского ничего не значит в конце.
()
()





Writer(s): BILLY RAY REYNOLDS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.