Paroles et traduction Waylon Jennings - Let's All Help the Cowboys (Sing the Blues) (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's All Help the Cowboys (Sing the Blues) (Remastered)
Давайте все поможем ковбоям (спеть блюз) (Ремастер)
Cowboys
they
are
ladies
men
alright
Ковбои,
о
да,
они
знатные
сердцееды,
They
love
'em
up
& talk
'em
up
all
night
Всю
ночь
напролет
они
охмуряют
женщин
сладкими
речами.
But
they're
lonely
when
there's
nothin'
else
to
do
Но
им
одиноко,
когда
делать
больше
нечего,
And
that's
what
makes
the
cowboys
sing
the
blues
Именно
это
заставляет
ковбоев
петь
блюз.
He
does
a
little
Shakespere
& he
sings
Он
цитирует
Шекспира
и
поет,
He
plays
the
mandolin
& other
things
Он
играет
на
мандолине
и
не
только,
He
looks
for
love,
beauty
& I.Q.
Он
ищет
любовь,
красоту
и
ум,
And
that's
what
makes
the
cowboys
sing
the
blues
Именно
это
заставляет
ковбоев
петь
блюз.
Cowboys
have
to
fall
in
love
get
hurt
& all
that
bit
Ковбои
должны
влюбляться,
страдать
и
все
такое,
Let
thier
hearts
hang
out
so
they
can
write
you
all
a
hit
Выворачивать
свои
сердца
наизнанку,
чтобы
написать
для
тебя
хит.
So
ladies
if
they
ask
you
don't
refuse
Так
что,
милая,
если
они
тебя
пригласят,
не
отказывай,
Let's
all
help
the
cowboys
sing
the
blues
Давайте
все
поможем
ковбоям
петь
блюз.
Inst
verse...
Инструментальный
куплет...
Cowboys
they
don't
ever
understand
Ковбои
никогда
не
понимают,
This
thing
between
a
woman
& a
man
Что
происходит
между
мужчиной
и
женщиной,
Untill
they
find
the
one
they
always
lose
Пока
не
найдут
ту
единственную,
которую
всегда
теряют,
And
that's
what
makes
the
cowboys
sing
the
blues
Именно
это
заставляет
ковбоев
петь
блюз.
A
cowboy
takes
his
lonely
pen
in
hand
Ковбой
берет
в
руку
свое
одинокое
перо
And
tries
to
make
somebody
understand
И
пытается
кому-то
объяснить,
But
she
has
ears
to
hear
a
different
tune
Но
у
нее
уши
настроены
на
другую
мелодию,
And
that's
what
makes
the
cowboys
sing
the
blues
Именно
это
заставляет
ковбоев
петь
блюз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACK CLEMENT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.