Paroles et traduction Waylon Jennings - Only Daddy That'll Walk the Line
Everybody
knows
you've
been
steppin'
on
my
toes
Все
знают,
что
ты
наступаешь
мне
на
пятки.
And
I'm
gettin'
pretty
tired
of
it
И
я
уже
порядком
устал
от
этого.
You
keep
a-steppin'
out
of
line
Ты
продолжаешь
переступать
черту.
And
a-messin'
with
my
mind
И
это
сводит
меня
с
ума.
If
you
had
any
sense,
you'd
quit
Будь
у
тебя
хоть
капля
здравого
смысла,
ты
бы
бросил.
'Cause
ever
since
you
were
a
little
bitty
teeny
girl
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
была
маленькой
девочкой-подростком
You
said
I
was
the
only
man
in
this
whole
world
Ты
сказала,
что
я
единственный
мужчина
в
этом
мире.
Now
you
better
do
some
thinkin',
then
you'll
find
А
теперь
подумай
хорошенько,
и
ты
поймешь.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
будет
ходить
по
струнке.
I
keep
a-workin'
every
day,
all
you
wanna
is
play
Я
продолжаю
работать
каждый
день,
а
ты
хочешь
только
играть.
I'm
tired
of
stayin'
out
all
night
Я
устал
торчать
на
улице
всю
ночь.
I'ma
comin'
unglued
Я
расклеюсь.
From
your
funny
little
moods
От
твоих
забавных
Капризов.
Now
honey
baby
that
ain't
right
Милая
детка
это
неправильно
'Cause
ever
since
you
were
a
little
bitty
teeny
girl
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
была
маленькой
девочкой-подростком
You
said
I
was
the
only
man
in
this
whole
world
Ты
сказала,
что
я
единственный
мужчина
в
этом
мире.
Now
you
better
do
some
thinkin',
then
you'll
find
А
теперь
подумай
хорошенько,
и
ты
поймешь.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
будет
ходить
по
струнке.
You
keep
a-packin'
up
my
clothes
nearly
everybody
knows
Ты
продолжаешь
упаковывать
мою
одежду,
об
этом
знают
почти
все.
That
you're
still
just
a-puttin'
me
on
Что
ты
все
еще
просто
обманываешь
меня.
But
when
I
start
a-walkin'
Но
когда
я
начинаю
ходить
...
Gonna
hear
you
start
a-squawkin'
Я
услышу,
как
ты
начнешь
кричать.
And
a-beggin'
me
to
come
back
home
И
умолял
меня
вернуться
домой.
'Cause
ever
since
you
were
a
little
bitty
teeny
girl
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
была
маленькой
девочкой-подростком
You
said
I
was
the
only
man
in
this
whole
world
Ты
сказала,
что
я
единственный
мужчина
в
этом
мире.
Now
you
better
do
some
thinkin',
then
you'll
find
А
теперь
подумай
хорошенько,
и
ты
поймешь.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
будет
ходить
по
струнке.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
будет
ходить
по
струнке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): I. BRYANT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.