Paroles et traduction Waylon Jennings - Straighten My Mind
(Dee
Moeller)
(Ди
Меллер)
A
tiger
always
walks
at
night
Тигр
всегда
ходит
ночью
And
marks
his
prey
while
everything′s
still
И
метит
свою
жертву,
пока
все
еще.
He
waits
until
it's
unaware
Он
ждет,
пока
он
не
узнает.
And
then
he
strikes
and
makes
his
kill.
А
потом
он
наносит
удар
и
убивает.
That′s
the
way
you've
done
me
girl
Так
ты
поступила
со
мной,
девочка.
You
never
let
me
be
Ты
никогда
не
оставляешь
меня
в
покое.
Couldn't
feel
the
way
I
felt
Я
не
мог
чувствовать
то,
что
чувствовал.
So
you′d
tried
to
punish
me.
Так
ты
пытался
наказать
меня.
Baby
it′s
time
to
straighten
my
mind.
Детка,
пришло
время
привести
мой
разум
в
порядок.
A
spider's
always
busy
spinning
webs
Паук
всегда
занят
вращением
паутины.
That
no
one
can
get
through
Что
никто
не
сможет
пройти.
Somehow
that
spider
always
has
Каким-то
образом
у
этого
паука
всегда
есть
...
Reminded
me
babe
of
you.
Это
напомнило
мне
о
тебе.
You
took
the
love
I
gave
you
Ты
забрал
любовь,
которую
я
тебе
дал.
But
you′ll
never
let
it
live
Но
ты
никогда
не
позволишь
этому
жить.
That's
the
hang
of
girl
Такова
манера
девушки.
You
know
how
to
take
but
not
to
give.
Ты
умеешь
брать,
но
не
отдавать.
Baby
it′s
time
to
straighten
my
mind.
Детка,
пришло
время
привести
мой
разум
в
порядок.
---
Instrumental
---
---
Инструментальный
---
You've
kept
me
like
a
river
Ты
держала
меня,
как
реку.
Always
clinging
to
the
ground
Всегда
цепляясь
за
землю.
I′ve
got
to
get
away
from
you
Я
должен
уйти
от
тебя.
Before
I
sink
and
drown.
Пока
я
не
утонул
и
не
утонул.
Baby
it's
time
to
straighten
my
mind...
Детка,
пришло
время
привести
мой
разум
в
порядок...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dee moeller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.