Waylon Jennings - The Eagle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Waylon Jennings - The Eagle




The Eagle
Орёл
Lord knows I am peaceful when I′m left alone
Бог видит, как я спокоен, когда меня оставляют в покое,
I've always been an Eagle, been awhile since I have flown
Я всегда был Орлом, хоть и давно не летал.
My claws are sharp as ever, so′s my Eagle eye
Мои когти остры как прежде, как и мой орлиный глаз,
Something's gonna go tonight, when the Eagle flies
Что-то произойдет сегодня, когда Орёл взлетит.
Lately I've heard rumors that the Eagle may be lame
В последнее время я слышу слухи, что Орёл, возможно, стал хромым,
Just because I′ve been idle, don′t mean that I'm tame
Только потому, что я бездействовал, не значит, что я приручен.
You′ve jeopardized my freedom, my natural place to roost
Ты поставила под угрозу мою свободу, мое природное место гнездования,
I can fly when I have to, if they turn the Eagle loose
Я могу летать, когда нужно, если они выпустят Орла на волю.
So lay all your doubts aside when you go to bed tonight
Так что отбрось все свои сомнения, когда ляжешь спать сегодня,
My feathers are all ruffled now, I'm ready for a fight
Мои перья взъерошены, я готов к битве.
Just because I took awhile to fly that don′t mean I don't care
Только потому, что я не летал какое-то время, не значит, что мне все равно,
When you feel the shadow crossing, the Eagle′s in the air
Когда ты почувствуешь, как скользит тень, Орёл в воздухе.
So lay all your doubts aside when you go to bed tonight
Так что отбрось все свои сомнения, когда ляжешь спать сегодня,
My feathers are all ruffled now, I'm ready for a fight
Мои перья взъерошены, я готов к битве.
Just because I took awhile to fly that don't mean I don′t care
Только потому, что я не летал какое-то время, не значит, что мне все равно,
When you feel the shadow crossing, the Eagle′s in the air
Когда ты почувствуешь, как скользит тень, Орёл в воздухе.
When you feel the shadow crossing, the Eagle's in the air
Когда ты почувствуешь, как скользит тень, Орёл в воздухе.





Writer(s): HANK COCHRAN, RED LANE, MACK VICKERY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.