Paroles et traduction Waylon Jennings - This Is Getting Funny (But There Ain't Nobody Laughing)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is Getting Funny (But There Ain't Nobody Laughing)
Становится смешно (Но никто не смеётся)
I
came
down
with
broken
heart,
just
to
start
to
my
summer.
Я
встретил
лето
с
разбитым
сердцем.
Boy
when
you
lose
the
one
you
love,
it's
a
stone
cold
bummer.
Дорогая,
когда
ты
теряешь
любимую,
это
полный
облом.
I
just
called
you
up
to
tell
you
I
don't
know
what
to
say.
Я
просто
позвонил
тебе,
чтобы
сказать,
что
не
знаю,
что
сказать.
I
wish
you
knew
the
way
I
felt.
Хотел
бы
ты
знать,
как
я
себя
чувствую.
This
is
gettin'
funny,
but
their
ain't
nobody
laughin'
honey,
Становится
смешно,
но
никто
не
смеётся,
милая,
Come
on
back
home.
Возвращайся
домой.
Tell
me
how
you
feel,
though
I
can't
stand
this
at
all.
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
хотя
я
совсем
не
могу
этого
выносить.
Can't
you
see
its
a
mystery,
I
thought
I
was
your
lover.
Разве
ты
не
видишь,
это
загадка,
я
думал,
что
я
твой
любимый.
Yes
I
could
fly,
I
could
lay
down
and
die,
Да,
я
мог
бы
взлететь,
я
мог
бы
лечь
и
умереть,
Six
one
way,
half
a
dozen
of
the
other.
Оба
варианта
одинаково
плохи.
I
could
say
I'm
sorry
baby,
enough's
enough.
Я
мог
бы
сказать,
прости,
дорогая,
хватит.
I'm
gonna
break
right
down
and
ball.
Я
сейчас
просто
разрыдаюсь.
This
is
gettin'
funny,
but
their
ain't
nobody
laughin'
honey,
Становится
смешно,
но
никто
не
смеётся,
милая,
Come
on
back
home.
Возвращайся
домой.
Tell
me
how
you
feel,
though
I
can't
stand
this
at
all.
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
хотя
я
совсем
не
могу
этого
выносить.
I
was
out
to
show
you
what
I
good
man
I
could
be,
Я
пытался
показать
тебе,
каким
хорошим
мужчиной
я
могу
быть,
You
were
out
to
hurt
somebody.
А
ты
хотела
кого-нибудь
ранить.
Now
I'm
going
crazy.
Really
did,
and
I
ain't
lying.
Теперь
я
схожу
с
ума.
Правда,
я
не
вру.
Get's
so
lonesome
here
in
L.A.,
my
summer's
turned
to
autumn.
Здесь,
в
Лос-Анджелесе,
так
одиноко,
что
мое
лето
превратилось
в
осень.
I
don't
if
you
heard
it
way
out
there
were
you
you
stay,
Не
знаю,
слышала
ли
ты
это
там,
где
ты,
My
heart
just
hit
rock
bottom.
Мое
сердце
достигло
дна.
I'm
runnin'
round
in
circles,
I
don't
know
where
I
am.
Я
бегаю
по
кругу,
я
не
знаю,
где
я.
Won't
you
atleast
give
me
a
call.
Почему
бы
тебе
хотя
бы
не
позвонить
мне?
This
is
gettin'
funny,
but
their
ain't
nobody
laughin'
honey,
Становится
смешно,
но
никто
не
смеётся,
милая,
Come
on
back
home.
Возвращайся
домой.
Tell
me
how
you
feel,
though
I
can't
stand
this
at
all.
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
хотя
я
совсем
не
могу
этого
выносить.
How
do
you
feel?
I
can't
stand
this
all.
Что
ты
чувствуешь?
Я
совсем
не
могу
этого
выносить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL SMOTHERMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.