Paroles et traduction Waylon Jennings - This Is Getting Funny (But There Ain't Nobody Laughing)
I
came
down
with
broken
heart,
just
to
start
to
my
summer.
Я
спустился
с
разбитым
сердцем,
чтобы
начать
свое
лето.
Boy
when
you
lose
the
one
you
love,
it's
a
stone
cold
bummer.
Парень,
когда
ты
теряешь
того,
кого
любишь,
становится
холоднее.
I
just
called
you
up
to
tell
you
I
don't
know
what
to
say.
Я
просто
позвонил
тебе,
чтобы
сказать,
что
не
знаю,
что
сказать.
I
wish
you
knew
the
way
I
felt.
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
знала,
что
я
чувствую.
This
is
gettin'
funny,
but
their
ain't
nobody
laughin'
honey,
Это
становится
забавным,
но
их
никто
не
смеется,
милая,
Come
on
back
home.
Вернись
домой.
Tell
me
how
you
feel,
though
I
can't
stand
this
at
all.
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
хотя
я
не
могу
этого
вынести.
Can't
you
see
its
a
mystery,
I
thought
I
was
your
lover.
Разве
ты
не
видишь,
что
это
загадка,
я
думала,
что
я
твоя
возлюбленная.
Yes
I
could
fly,
I
could
lay
down
and
die,
Да,
я
мог
бы
летать,
я
мог
бы
лечь
и
умереть.
Six
one
way,
half
a
dozen
of
the
other.
Шесть
в
одну
сторону,
полдюжины
в
другую.
I
could
say
I'm
sorry
baby,
enough's
enough.
Я
мог
бы
сказать,
что
мне
жаль,
детка,
этого
достаточно.
I'm
gonna
break
right
down
and
ball.
Я
собираюсь
сломаться
и
забить
мяч.
This
is
gettin'
funny,
but
their
ain't
nobody
laughin'
honey,
Это
становится
забавным,
но
их
никто
не
смеется,
милая,
Come
on
back
home.
Вернись
домой.
Tell
me
how
you
feel,
though
I
can't
stand
this
at
all.
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
хотя
я
не
могу
этого
вынести.
I
was
out
to
show
you
what
I
good
man
I
could
be,
Я
хотел
показать
тебе,
каким
хорошим
человеком
я
могу
быть,
You
were
out
to
hurt
somebody.
ты
хотел
причинить
кому-то
боль.
Now
I'm
going
crazy.
Really
did,
and
I
ain't
lying.
Теперь
я
схожу
с
ума,
правда
так
и
было,
и
я
не
лгу.
Get's
so
lonesome
here
in
L.A.,
my
summer's
turned
to
autumn.
Мне
так
одиноко
здесь,
в
Лос-Анджелесе,
мое
лето
превратилось
в
осень.
I
don't
if
you
heard
it
way
out
there
were
you
you
stay,
Я
не
знаю,
слышал
ли
ты
это,
где-то
там,
где
ты
был,
ты
остаешься,
My
heart
just
hit
rock
bottom.
мое
сердце
просто
упало
на
самое
дно.
I'm
runnin'
round
in
circles,
I
don't
know
where
I
am.
Я
бегу
кругами,
я
не
знаю,
где
нахожусь.
Won't
you
atleast
give
me
a
call.
По
крайней
мере,
позвони
мне.
This
is
gettin'
funny,
but
their
ain't
nobody
laughin'
honey,
Это
становится
забавным,
но
их
никто
не
смеется,
милая,
Come
on
back
home.
Вернись
домой.
Tell
me
how
you
feel,
though
I
can't
stand
this
at
all.
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
хотя
я
не
могу
этого
вынести.
How
do
you
feel?
I
can't
stand
this
all.
как
ты
себя
чувствуешь?
я
не
могу
вынести
всего
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL SMOTHERMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.