Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadows In The Dark
Schatten Im Dunkeln
Momma
tried
to
make
this
house
a
home
Mama
hat
versucht,
aus
diesem
Haus
ein
Zuhause
zu
machen
And
daddy
drove
a
truck,
somebody
always
tell
him
where
to
go
Und
Papa
fuhr
LKW,
jemand
sagte
ihm
immer,
wohin
We
only
saw
him
two
times
a
week
Wir
sahen
ihn
nur
zweimal
die
Woche
Sometimes
he
needed
days
of
sleep
Manchmal
brauchte
er
Tage
zum
Schlafen
But
he
was
doing
alright
Aber
ihm
ging
es
gut
They
grew
up
poor,
lived
the
best
they
could
Sie
wuchsen
arm
auf,
lebten
so
gut
sie
konnten
Tried
real
hard,
it
didn′t
do
no
good
Gaben
sich
Mühe,
aber
es
half
nichts
So
I
took
off
on
my
own
road
Also
machte
ich
mich
allein
auf
den
Weg
A
different
road
than
my
daddy
drove
Einen
anderen
Weg
als
mein
Vater
fuhr
I
was
doing
alright
Mir
ging
es
gut
Like
a
full
steaming
train,
hell-bent
to
lay
my
own
tracks
Wie
ein
voller
Dampfzug,
entschlossen,
meine
eigene
Spur
zu
ziehen
Bring
on
the
storms
and
the
rain,
ain't
nothing
holding
me
back
Bring
die
Stürme
und
den
Regen,
nichts
hält
mich
zurück
Can′t
nothing
tame
this
wild
gypsy
heart
Nichts
kann
dieses
wilde
Zigeunerherz
bändigen
I
lie
in
my
own
way,
I'm
chasing
shadows
in
the
dark
Ich
stehe
mir
selbst
im
Weg,
ich
jage
Schatten
im
Dunkeln
My
brother
signed
up,
said
"Yes
Sir"
to
them
stripes
Mein
Bruder
meldete
sich,
sagte
"Jawohl"
zu
den
Streifen
Then
wore
his
colours
all
brainwashed
in
the
pride
Trug
dann
seine
Farben,
vollkommen
stolz
verblendet
And
he
came
back
all
tired
and
mean,
good
days
too
few
and
far
between
Und
er
kam
zurück,
müde
und
hart,
gute
Tage
selten
und
weit
dazwischen
He
says
he's
doing
alright
Er
sagt,
ihm
geht
es
gut
Like
a
full
steaming
train,
hell-bent
to
lay
my
own
tracks
Wie
ein
voller
Dampfzug,
entschlossen,
meine
eigene
Spur
zu
ziehen
Bring
on
the
storms
and
the
rain,
ain′t
nothing
holding
me
back
Bring
die
Stürme
und
den
Regen,
nichts
hält
mich
zurück
Can′t
nothing
tame
this
wild
gypsy
heart
Nichts
kann
dieses
wilde
Zigeunerherz
bändigen
I
lie
in
my
own
way,
I'm
chasing
shadows
in
the
dark
Ich
stehe
mir
selbst
im
Weg,
ich
jage
Schatten
im
Dunkeln
Stories
written
in
my
blood,
I
was
born
and
bound
to
ramble
Geschichten
geschrieben
in
meinem
Blut,
ich
war
geboren,
um
zu
wandern
The
fire
raging
in
my
soul,
burning
both
sides
of
the
candle
Das
Feuer
in
meiner
Seele
brennt
beide
Enden
der
Kerze
ab
Like
a
full
steaming
train,
hell-bent
to
lay
my
own
tracks
Wie
ein
voller
Dampfzug,
entschlossen,
meine
eigene
Spur
zu
ziehen
Bring
on
the
storms
and
the
rain,
ain′t
nothing
holding
me
back
Bring
die
Stürme
und
den
Regen,
nichts
hält
mich
zurück
Can't
nothing
tame
this
wild
gypsy
heart
Nichts
kann
dieses
wilde
Zigeunerherz
bändigen
I
lie
in
my
own
way,
I′m
chasing
shadows
in
the
dark
Ich
stehe
mir
selbst
im
Weg,
ich
jage
Schatten
im
Dunkeln
Chasing
shadows
in
the
dark
Jage
Schatten
im
Dunkeln
Chasing
shadows
in
the
dark
Jage
Schatten
im
Dunkeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Stennis, Eric Parker Dodd, Willem Bijkerk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.