Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incident on Stock Island
Vorfall auf Stock Island
I
was
working
in
this
cabinet
shop
on
Stock
Island
Ich
arbeitete
in
dieser
Schreinerei
auf
Stock
Island
Listening
to
the
new
Aaron
Neville
tape.
und
hörte
mir
das
neue
Aaron
Neville
Tape
an.
It
was
one
of
those
sticky
hot
summer
days.
Es
war
einer
dieser
klebrig-heißen
Sommertage.
Suddenly
I
hear
loud
angry
voices
just
outside
the
window.
Plötzlich
höre
ich
laute,
wütende
Stimmen
direkt
vor
dem
Fenster.
Kenny!
Hold
up!
Dont
do
this!
Kenny!
Warte!
Mach
das
nicht!
Kennys
saying,
That
motherfucker
says
I
cheated
him!
Kenny
sagt,
Dieser
Mistkerl
behauptet,
ich
hätte
ihn
betrogen!
Kenny
and
his
brother
Vince
come
flying
thru
the
window,
Kenny
und
sein
Bruder
Vince
fliegen
durch
das
Fenster,
Eyes
blazing,
out
of
control.
die
Augen
glühend,
außer
Kontrolle.
Kennys
running
to
the
rear
of
the
shop
Kenny
rennt
zum
hinteren
Teil
der
Werkstatt
With
Vince
right
behind
him
mit
Vince
direkt
hinter
ihm
Screaming,
Stop!
Kenny,
stop!
und
schreit,
Stopp!
Kenny,
stopp!
Kenny
crashes
into
the
office
and
jumps
on
Franklin,
Kenny
kracht
ins
Büro
und
springt
auf
Franklin,
Hes
an
electrician
we
share
shop
space
with.
er
ist
ein
Elektriker,
mit
dem
wir
uns
die
Werkstatt
teilen.
Theyre
all
screaming.
Sie
schreien
alle.
Vince
physically
restrains
his
brother
Vince
hält
seinen
Bruder
körperlich
zurück
And
they
both
leave
the
office.
und
sie
verlassen
beide
das
Büro.
Kennys
beside
himself
with
anger.
Kenny
ist
außer
sich
vor
Wut.
Next
time,
Im
gonna
let
him
kick
Franklins
ass.
Das
nächste
Mal
lasse
ich
ihn
Franklins
Arsch
versohlen.
Kenny
is
still
hot
and
punches
out
a
couple
of
cabinets.
Kenny
ist
immer
noch
aufgebracht
und
schlägt
ein
paar
Schränke
kaputt.
Vince
takes
Kenny
for
a
ride
in
his
pickup
to
cool
him
off.
Vince
nimmt
Kenny
mit
in
seinem
Pick-up,
um
ihn
abzukühlen,
meine
Süße.
Halfhour
later,
Franklins
getting
into
his
stepvan
Eine
halbe
Stunde
später
steigt
Franklin
in
seinen
Kastenwagen,
When
Kenny
walks
up
and
begins
to
apologize
for
going
off
earlier.
als
Kenny
herantritt
und
sich
dafür
entschuldigen
will,
dass
er
vorhin
ausgerastet
ist.
Vince
and
I
are
watching
from
about
30
feet
away
Vince
und
ich
beobachten
das
aus
etwa
10
Metern
Entfernung
Out
in
the
hot,
tropical
sun.
draußen
in
der
heißen,
tropischen
Sonne.
I
cant
hear
what
Kennys
saying
Ich
kann
nicht
hören,
was
Kenny
sagt,
But
I
can
tell
by
his
body
language
that
hes
getting
upset.
aber
ich
kann
an
seiner
Körpersprache
erkennen,
dass
er
sich
aufregt.
Franklin
starts
saying,
Fuck
you,
Kenny,
fuck
you.
Franklin
fängt
an
zu
sagen,
Fick
dich,
Kenny,
fick
dich.
Franklin
lets
the
clutch
out
a
bit
and
pulls
up
a
few
feet
Franklin
lässt
die
Kupplung
ein
wenig
kommen
und
fährt
ein
paar
Meter
vor
And
then
says
Fuck
you,
Kenny,
fuck
you!
und
sagt
dann
Fick
dich,
Kenny,
fick
dich!
I
say
to
Vince,
Why
dont
he
just
drive
on
away?
Ich
sage
zu
Vince,
Warum
fährt
er
nicht
einfach
weg,
Liebling?
Kenny
reaches
up
in
Franklins
truck,
grabs
him
by
the
shirt,
Kenny
greift
hoch
in
Franklins
Truck,
packt
ihn
am
Hemd,
And
Franklins
still
saying,
Fuck
you,
Kenny!
und
Franklin
sagt
immer
noch,
Fick
dich,
Kenny!
And
Kenny
pulls
Franklin
outta
his
truck
Und
Kenny
zieht
Franklin
aus
seinem
Truck
And
slams
him
down
in
the
dirt,
und
knallt
ihn
in
den
Dreck,
And
Kenny
blasts
Franklin
und
Kenny
verpasst
Franklin
Three
or
four
very
hard
hooks
to
the
head,
drei
oder
vier
sehr
harte
Haken
an
den
Kopf,
And
Franklins
getting
up
but
Kenny
throws
an
upper
cut
und
Franklin
steht
auf,
aber
Kenny
verpasst
ihm
einen
Aufwärtshaken,
That
has
hospital
written
all
over
it.
auf
dem
ganz
klar
Krankenhaus
steht,
meine
Holde.
Yeah,
it
had
hospital
written
all
over
it!
Ja,
da
stand
ganz
klar
Krankenhaus
drauf!
Kenny
stops
and
realizes
how
bad
all
this
is
Kenny
hält
inne
und
erkennt,
wie
schlimm
das
alles
ist
And
says,
Fuck
this
shit
and
gets
in
his
truck
and
leaves.
und
sagt,
Scheiß
drauf,
steigt
in
seinen
Truck
und
fährt
weg.
And
Franklin,
his
face
is
starting
to
swell
up
Und
Franklin,
sein
Gesicht
fängt
an
anzuschwellen
Like
an
eggplant.
wie
eine
Aubergine.
And
he
walks
past
me
and
Vince
and
says,
Und
er
geht
an
mir
und
Vince
vorbei
und
sagt,
Thanks
a
lot,
you
dickheads.
Vielen
Dank,
ihr
Arschlöcher.
I
still
cant
figure
out
why
he
didnt
just
drive
on
away?
Ich
kann
immer
noch
nicht
verstehen,
warum
er
nicht
einfach
weggefahren
ist,
meine
Schöne?
So
I
get
some
ice
for
Franklins
face
Also
hole
ich
etwas
Eis
für
Franklins
Gesicht
And
he
calls
the
cops
und
er
ruft
die
Polizei
And
we
all
have
to
give
statements
und
wir
müssen
alle
Aussagen
machen
And
I
wasnt
proud
of
any
of
us.
und
ich
war
auf
keinen
von
uns
stolz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wayne Kramer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.