Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
summer
wind
came
blowing
in
across
the
sea
Летний
ветер
налетел
с
моря,
It
lingered
there
to
touch
your
hair
and
walk
with
me
Коснулся
твоих
волос
и
прошел
рядом
со
мной.
All
summer
long
we
sang
a
song
and
strolled
the
golden
sands
Все
лето
мы
пели
песни
и
бродили
по
золотому
песку,
Two
sweethearts
in
the
summer
wind
Два
влюбленных
на
летнем
ветру.
Like
painted
kites
the
days
and
nights
went
flying
by
Словно
расписные
воздушные
змеи,
дни
и
ночи
пролетали
мимо,
The
world
was
new
beneath
a
blue
umbrella
sky
Мир
был
новым
под
голубым
зонтом
неба.
Then
softer
than
a
piper
man
one
day
it
came
to
you
Затем,
тише,
чем
играет
волынщик,
однажды
это
случилось,
I
lost
you
to
the
summer
wind
Я
потерял
тебя
из-за
летнего
ветра.
The
autumn
wind,
the
winter
winds
have
come
and
gone
Осенний
ветер,
зимние
ветры
приходили
и
уходили,
As
still
the
days,
the
lonely
days,
go
on
and
on
А
тихие
дни,
одинокие
дни,
все
тянутся
и
тянутся.
And
guess
who
sighs
his
lullabies
through
nights
that
never
end
И
угадай,
кто
поет
свои
колыбельные
сквозь
ночи,
которым
нет
конца?
My
fickled
friend,
the
summer
wind
Мой
непостоянный
друг,
летний
ветер.
The
summer
wind
Летний
ветер,
The
summer
wind
Летний
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Bradtke, Johnny Mercer, Henry Mayer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.