WAYO feat. Charitha Attalage & Ravi Jay - Suckdevi Wanuma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WAYO feat. Charitha Attalage & Ravi Jay - Suckdevi Wanuma




Suckdevi Wanuma
Suckdevi Wanuma
පවට බරනුව දැකලා, පඬුපුලට සංකා
When I saw him hanging from the tree, I ran to the temple
නොමැත සක් දෙයියා, අහෝ, අද
Oh dear, there's no God today
කව්රු අඳිනුද හාවා, රුදුරු දන බෝමා
Who put this noose around his neck, oh my, today
නොමැත සක් දෙයියා, අහෝ, අද
Oh dear, there's no God today
ඉඳින් සඳෙහිම හාවා
Now it's just the moon in the sky
බොහෝ සතුන් ඇත, බෝසතුන් නැත
There are many animals, but no Bodhisattvas
පිරිහිලා ලොව, පිරිහීලා
The world's in chaos, in chaos
වන විහඟ ලොව රජ පදවි ලැබ
Wild birds have become kings of the world
ඉගිලෙනා බකමූණු රජා
Baboon-faced fools reign
සක් දෙවිඳු නැත, සිත්තමට ගෙන
There's no God, it's all nonsense
අඳිනු බෑ අද සඳ සාවා
The moon won't shine through the clouds today
දුනු දිය අදින රුදුරු නර කැළ
The thunderclouds roar like drunken men
වඩිනු එපා, අද වඩිනු එපා
Don't start a fight, don't start a fight
තහනමේම මල් ගෙන, ආවා හඳ වෙත සකි ඇන්ද හාවා හමුවෙන්න
Carrying flowers, the hares came to the moon to meet the deer
හඳ පෙන්නලා, කළා හාවා දුප්පත් මිනිසා පොලොවේ සක්විති, ඒකටයි දුක
The moon showed them, and the deer became a poor man on earth, that's the sorrow
අවංක වෙලා පැන්නා ගිනි මගට, දන්නේ දැවෙනකොට
Rushing into the fire without thinking, only to realize when you're burning
වෙලානේ අපි හාවෝ මේ හුස්මේ බදු ගෙවන
We deer live our lives paying taxes to the air
වැඳගෙන එන්නේ බෝසතුන් නෙමේ පෝසතුන් වෙන්න
We come to pray to Bodhisattvas, but they're just pretenders
බොහෝ සත්තු, බෝසත් වෙස් ගෙන
Many animals, wearing the guise of Bodhisattvas
එදා සිට රත්කළ එක තමා කළේ පුටු
Since that day, you've been baking and eating cakes
ඔක්කොම සක්විතිවරු හම්බකරං මාරු
All the gods are just hangers-on, we've been tricked
අපි අසරණයි රටේ
We are helpless in this country
කාලෙන් කාලෙට කඬුපුලේ සක්විතිවරු පොර කතේ
From time to time, the gods fight on the battlefield
එදා වගේ අද ගින්නට පැන්නොත් ඉන්නේ මරු කටේ
If we jump into the fire like we did then, we'll end up in the jaws of death
ඉන්න බෑ පොලොවේ, ඒකයි ආවේ මං හඳේ
We can't stay on earth, that's why I came to the moon
මලක් අරගෙන එහෙනං ඉමු හාවො පොලොව බලං
Take a flower and show it to the deer, we'll watch the earth from the moon
තෙලි තුඩද බිම හෙළුවා, නුඹේ රුව ඇඳලා
He even put his forehead on the ground, drawing your image
ගියා සක් දෙයියා, අහෝ, අද
Where did the God go, oh, today
අඳින්නට වාගේ, කෙනෙක් නැත ලෝකේ
There's no one in the world who can draw like that
ඉඳින් හැම කාලේ සඳේ මැද
So now, in every age, the moon
සිනා සී මේ වාගේ
Smiles and shines like a flower
බොහෝ සතුන් ඇත, බෝසතුන් නැත
There are many animals, but no Bodhisattvas
පිරිහිලා ලොව, පිරිහීලා
The world's in chaos, in chaos
වන විහඟ ලොව රජ පදවි ලැබ
Wild birds have become kings of the world
ඉගිලෙනා බකමූණු රජා
Baboon-faced fools reign
සක් දෙවිඳු නැත, සිත්තමට ගෙන
There's no God, it's all nonsense
අඳිනු බෑ අද සඳ සාවා
The moon won't shine through the clouds today
දුනු දිය අදින රුදුරු නර කැළ
The thunderclouds roar like drunken men
වඩිනු එපා, අද වඩිනු එපා
Don't start a fight, don't start a fight
ඇත පෑනක් ඇත්ත ලියන්න බැරුව
There's something I couldn't write
වැදි බණ වේදිකාවේ පන්සලේ නොව
Not on the court of a sorcerer or a priest
කටුමැටි ගේ දුක දෝංකාරය
The lamentation of a mud-hovel
ඇහුන් නෑ කළු වීදුරු ඇතුලට
The deaf cannot hear through black glass
දුප්පතාගේ වෙන්නේ කුස පස්සට
The poor man's lot is to suffer
සක්විති තුමාගෙ කුස ඇයි පෙරට
Why does the god's lot come first
තේරෙන දින රටේ ඔලුවලට
The day the country's wise men understand
අපි මියැදුනු තැන ගස් නැත පුත
The place where we died will be barren, my son





Writer(s): Chandrasena Thalangama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.