Wayo & Charitha Attalage feat. Ravi Jay - SuckDevi Vanuma (feat. Ravi Jay) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wayo & Charitha Attalage feat. Ravi Jay - SuckDevi Vanuma (feat. Ravi Jay)




SuckDevi Vanuma (feat. Ravi Jay)
SuckDevi Vanuma (feat. Ravi Jay)
පවට බරනුව දැකලා, පඬුපුලට සංකා
I saw the moon being covered by clouds, and I thought of the lotus flower
නොමැත සක් දෙයියා, අහෝ, අද
Oh dear, there is no God today
කව්රු අඳිනුද හාවා, රුදුරු දන බෝමා
Who has put the moon to sleep, God of Thunder and Lightning
නොමැත සක් දෙයියා, අහෝ, අද
Oh dear, there is no God today
ඉඳින් සඳෙහිම හාවා
So the moon is sleeping
බොහෝ සතුන් ඇත, බෝසතුන් නැත
There are many animals, but no Bodhisattvas
පිරිහිලා ලොව, පිරිහීලා
The world is going crazy, going crazy
වන විහඟ ලොව රජ පදවි ලැබ
The birds of the forest have become kings
ඉගිලෙනා බකමූණු රජා
The monkey-faced ones are now kings
සක් දෙවිඳු නැත, සිත්තමට ගෙන
There is no God, it's just a joke
අඳිනු බෑ අද සඳ සාවා
The moon won't rise today
දුනු දිය අදින රුදුරු නර කැළ
The thunder and lightning are clapping their hands
වඩිනු එපා, අද වඩිනු එපා
Don't let it rain, don't let it rain today
තහනමේම මල් ගෙන, ආවා හඳ වෙත සකි ඇන්ද හාවා හමුවෙන්න
Taking flowers of devotion, I came to the moon to meet my beloved
හඳ පෙන්නලා, කළා හාවා දුප්පත් මිනිසා පොලොවේ සක්විති, ඒකටයි දුක
The moon showed me that the poor people on Earth are truly blessed, that is the sadness
අවංක වෙලා පැන්නා ගිනි මගට, දන්නේ දැවෙනකොට
Running and jumping into the fire, only to realize when you're burning
වෙලානේ අපි හාවෝ මේ හුස්මේ බදු ගෙවන
It's time for us to pay taxes for this life
වැඳගෙන එන්නේ බෝසතුන් නෙමේ පෝසතුන් වෙන්න
I come to worship not the Bodhisattvas but the pretenders
බොහෝ සත්තු, බෝසත් වෙස් ගෙන
There are many animals, pretending to be Bodhisattvas
එදා සිට රත්කළ එක තමා කළේ පුටු
The one who made the moon red was a fool
ඔක්කොම සක්විතිවරු හම්බකරං මාරු
All the blessed ones are having fun
අපි අසරණයි රටේ
We are helpless in this country
කාලෙන් කාලෙට කඬුපුලේ සක්විතිවරු පොර කතේ
Every now and then, the blessed ones fight in the battlefield
එදා වගේ අද ගින්නට පැන්නොත් ඉන්නේ මරු කටේ
If we jump into the fire like we did before, we will end up dead
ඉන්න බෑ පොලොවේ, ඒකයි ආවේ මං හඳේ
We can't stay on Earth, that's why I came to you, Moon
මලක් අරගෙන එහෙනං ඉමු හාවො පොලොව බලං
Take this flower and show me the Earth, my love
තෙලි තුඩද බිම හෙළුවා, නුඹේ රුව ඇඳලා
I dropped oil on the ground and drew your face
ගියා සක් දෙයියා, අහෝ, අද
The God is gone, oh dear, today
අඳින්නට වාගේ, කෙනෙක් නැත ලෝකේ
There is no one in the world who can draw like that
ඉඳින් හැම කාලේ සඳේ මැද
So, every time, the moon is in the middle
සිනා සී මේ වාගේ
Smiling like you
බොහෝ සතුන් ඇත, බෝසතුන් නැත
There are many animals, but no Bodhisattvas
පිරිහිලා ලොව, පිරිහීලා
The world is going crazy, going crazy
වන විහඟ ලොව රජ පදවි ලැබ
The birds of the forest have become kings
ඉගිලෙනා බකමූණු රජා
The monkey-faced ones are now kings
සක් දෙවිඳු නැත, සිත්තමට ගෙන
There is no God, it's just a joke
අඳිනු බෑ අද සඳ සාවා
The moon won't rise today
දුනු දිය අදින රුදුරු නර කැළ
The thunder and lightning are clapping their hands
වඩිනු එපා, අද වඩිනු එපා
Don't let it rain, don't let it rain today
ඇත පෑනක් ඇත්ත ලියන්න බැරුව
There was a piece of chalk that couldn't write
වැදි බණ වේදිකාවේ පන්සලේ නොව
Not in a temple or a hospital
කටුමැටි ගේ දුක දෝංකාරය
The sorrow of the clay hut
ඇහුන් නෑ කළු වීදුරු ඇතුලට
I didn't hear, there's a black mirror inside
දුප්පතාගේ වෙන්නේ කුස පස්සට
The poor man's back is the last
සක්විති තුමාගෙ කුස ඇයි පෙරට
Why is the blessed one's belly in front
තේරෙන දින රටේ ඔලුවලට
The day the country's ears understand
අපි මියැදුනු තැන ගස් නැත පුත
My son, there are no trees where we died





Writer(s): Chandrasena Thalangama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.