Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
path
is
worn
by
the
feet
that
trod
before
Der
Pfad
ist
abgetreten
von
den
Füßen,
die
vor
mir
gingen
I
follow
on
but
I'm
wondering
what
for
Ich
folge
weiter,
doch
ich
frage
mich,
wofür
This
feeling's
eating,
it's
rotting
to
my
core
Dieses
Gefühl
frisst,
es
zerfrisst
mich
bis
ins
Mark
It
brings
me
to
my
knees
and
I
surrender
to
the
floor
Es
bringt
mich
zu
meinen
Knien
und
ich
gebe
mich
dem
Boden
hin
I'm
trying
to
keep
my
balance
Ich
versuche,
das
Gleichgewicht
zu
halten
It's
a
challenge,
oh
it's
a
challenge
Es
ist
eine
Herausforderung,
oh,
eine
Herausforderung
I'm
trying
to
not
to
drown
Ich
versuche,
nicht
zu
ertrinken
Going
down,
I'm
sinking
down
Gehe
unter,
ich
sinke
hinab
Carry
me,
carry
me
Trag
mich,
trag
mich
At
the
moment
I
can
hardly
breathe
In
diesem
Moment
kann
ich
kaum
atmen
Carry
me,
carry
me,
carry
me,
carry
me
Trag
mich,
trag
mich,
trag
mich,
trag
mich
Carry
me,
carry
me
Trag
mich,
trag
mich
At
the
moment
I
can
hardly
breathe
In
diesem
Moment
kann
ich
kaum
atmen
Carry
me,
carry
me,
carry
me,
carry
me
Trag
mich,
trag
mich,
trag
mich,
trag
mich
When
I
reach
the
mountain
top
I
know
that
I
can't
fall
Wenn
ich
den
Gipfel
erreiche,
weiß
ich,
dass
ich
nicht
fallen
werde
'Cos
you'll
carry
me,
carry
me
Denn
du
wirst
mich
tragen,
mich
tragen
I'll
soar
on
wings
like
eagles,
I
will
run
but
not
grow
weak
Ich
werde
auf
Adlerflügeln
schweben,
laufen
und
nicht
müde
werden
'Cos
you'll
carry
me,
carry
me
Denn
du
wirst
mich
tragen,
mich
tragen
I
still
feel
like
a
child,
so
someone
comfort
me
Ich
fühle
mich
immer
noch
wie
ein
Kind,
also
bitte
tröste
mich
There's
monsters
in
my
dreams,
I
need
security
Es
gibt
Monster
in
meinen
Träumen,
ich
brauche
Sicherheit
I
will
surrender
all
of
my
anxiety
Ich
werde
all
meine
Ängste
hingeben
To
the
only
one
who's
presence
brings
me
to
my
knees
Dem
Einzigen,
dessen
Gegenwart
mich
in
die
Knie
zwingt
I'm
trying
to
keep
my
balance
Ich
versuche,
das
Gleichgewicht
zu
halten
It's
a
challenge,
oh
it's
a
challenge
Es
ist
eine
Herausforderung,
oh,
eine
Herausforderung
Carry
me,
carry
me
Trag
mich,
trag
mich
At
the
moment
I
can
hardly
breathe
In
diesem
Moment
kann
ich
kaum
atmen
Carry
me,
carry
me,
carry
me,
carry
me
Trag
mich,
trag
mich,
trag
mich,
trag
mich
Carry
me,
carry
me
Trag
mich,
trag
mich
At
the
moment
I
can
hardly
breathe
In
diesem
Moment
kann
ich
kaum
atmen
Carry
me,
carry
me,
carry
me,
carry
me
Trag
mich,
trag
mich,
trag
mich,
trag
mich
When
I
reach
the
mountain
top
I
know
that
I
can't
fall
Wenn
ich
den
Gipfel
erreiche,
weiß
ich,
dass
ich
nicht
fallen
werde
'Cos
you'll
carry
me,
carry
mei'll
soar
on
wings
like
eagles
Denn
du
wirst
mich
tragen,
mich
tragen,
ich
werde
auf
Adlerflügeln
schweben
I
will
run
but
not
grow
weak'
Ich
werde
laufen
und
nicht
müde
werden
Cos
you'll
carry
me,
carry
me
Denn
du
wirst
mich
tragen,
mich
tragen
Prepare
my
heart,
for
what's
to
come
Bereite
mein
Herz
für
das
vor,
was
kommt
Equip
me
for
the
fight
that
you've
already
won
Rüste
mich
für
den
Kampf,
den
du
schon
gewonnen
hast
I'm
crying
out
to
be
set
free
Ich
schreie
danach,
befreit
zu
werden
But
you've
prepared
the
way
and
you
will
carry
me
Doch
du
hast
den
Weg
bereitet
und
du
wirst
mich
tragen
When
I
reach
the
mountain
top
I
know
that
I
can't
fall
Wenn
ich
den
Gipfel
erreiche,
weiß
ich,
dass
ich
nicht
fallen
werde
'Cos
you'll
carry
me,
carry
me
Denn
du
wirst
mich
tragen,
mich
tragen
I'll
soar
on
wings
like
eagles,
I
will
run
but
not
grow
weak
Ich
werde
auf
Adlerflügeln
schweben,
laufen
und
nicht
müde
werden
'Cos
you'll
carry
me,
carry
me
Denn
du
wirst
mich
tragen,
mich
tragen
Yeah
you'll
carry
me,
carry
me
Ja,
du
wirst
mich
tragen,
mich
tragen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Becky East, Larry Hibbitt, Lydia Mcallister
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.