Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tańczyć (niebanalne zauroczenie)
Tanzen (unbanale Verzauberung)
Jesteś
jak
refren,
co
chodzi
za
mną
Du
bist
wie
ein
Refrain,
der
mir
nachläuft
Cały
dzień,
całą
noc,
repeat
Den
ganzen
Tag,
die
ganze
Nacht,
Wiederholung
Muszę
Cię
w
końcu,
zaśpiewać
na
głos
Ich
muss
dich
endlich
laut
singen
Rodzicom
dać
Grammy,
bo
zrobili
hit
Den
Eltern
eine
Grammy
geben,
weil
sie
einen
Hit
gemacht
haben
Robisz
mi
nastrój,
pasuje
mi
rytm
Du
bringst
mich
in
Stimmung,
dein
Rhythmus
passt
mir
Cokolwiek
mówisz,
nie
robię
skip
skip
Was
auch
immer
du
sagst,
ich
überspringe
es
nicht
I
czuję,
że
tym
razem
będzie
long
play
Und
ich
fühle,
dass
es
diesmal
eine
Langspielplatte
wird
I
czuję,
że
nasz
duet
będzie
golden
Und
ich
fühle,
dass
unser
Duett
golden
sein
wird
Bo
gdy
Cię
widzę
to
chcę
tańczyć
Denn
wenn
ich
dich
sehe,
will
ich
tanzen
I
Cała
noc
mi
nie
wystarczy
Und
die
ganze
Nacht
reicht
mir
nicht
Smakować
Twoich
ust
jak
Sangrii
Deine
Lippen
wie
Sangria
schmecken
Tańczyć,
tańczyć,
tańczyć
Tanzen,
tanzen,
tanzen
Bo
gdy
Cię
widzę
to
chcę
tańczyć
Denn
wenn
ich
dich
sehe,
will
ich
tanzen
I
Cała
noc
mi
nie
wystarczy
Und
die
ganze
Nacht
reicht
mir
nicht
Smakować
Twoich
ust
jak
Sangrii
Deine
Lippen
wie
Sangria
schmecken
Tańczyć,
tańczyć,
tańczyć
Tanzen,
tanzen,
tanzen
Jesteś
jak
intro,
jesteś
jak
outro
Du
bist
wie
ein
Intro,
du
bist
wie
ein
Outro
Jesteś
jak
solo,
co
robi
ten
track
Du
bist
wie
ein
Solo,
das
diesen
Track
ausmacht
Ale
beze
mnie
zgubisz
się
w
tańcu
Aber
ohne
mich
wirst
du
dich
im
Tanz
verlieren
Więc
choć
Ci
pokaże,
że
umiem
w
to
grać
Also
komm,
ich
zeige
dir,
dass
ich
das
spielen
kann
Odbij
do
mnie,
tak
swobodnie
Komm
zu
mir
rüber,
ganz
ungezwungen
Improwizujmy,
aż
nadejdzie
świt
Lass
uns
improvisieren,
bis
der
Morgen
graut
Zostawmy
innym,
choreografię
Überlassen
wir
den
anderen
die
Choreografie
Najlepsze
w
życiu,
przychodzi
bez
spin
Das
Beste
im
Leben
kommt
ohne
Zwang
Bo
gdy
Cię
widzę
to
chcę
tańczyć
Denn
wenn
ich
dich
sehe,
will
ich
tanzen
I
Cała
noc
mi
nie
wystarczy
Und
die
ganze
Nacht
reicht
mir
nicht
Smakować
Twoich
ust
jak
Sangrii
Deine
Lippen
wie
Sangria
schmecken
Tańczyć,
tańczyć,
tańczyć
Tanzen,
tanzen,
tanzen
Bo
gdy
Cię
widzę
to
chcę
tańczyć
Denn
wenn
ich
dich
sehe,
will
ich
tanzen
I
Cała
noc
mi
nie
wystarczy
Und
die
ganze
Nacht
reicht
mir
nicht
Smakować
Twoich
ust
jak
Sangrii
Deine
Lippen
wie
Sangria
schmecken
Tańczyć,
tańczyć,
tańczyć
Tanzen,
tanzen,
tanzen
Bo
wciągasz
jak
TRANS
mnie
na
swojej
melodii
Denn
du
ziehst
mich
wie
in
TRANCE
auf
deiner
Melodie
Jak
RAVE
w
undergroundzie
odpinasz
mi
wrotki
Wie
ein
RAVE
im
Underground
schnallst
du
meine
Rollschuhe
ab
ELECTRO,
aż
iskry
mam
przez
Ciebie
w
oczach
ELECTRO,
bis
ich
Funken
in
den
Augen
habe
wegen
dir
I
POGO
w
hormonach
jak
bym
słuchała
PUNK-ROCKA
Und
POGO
in
den
Hormonen,
als
würde
ich
PUNK-ROCK
hören
I
SOUL
mi
gra,
so
soulfull
Und
SOUL
spielt
in
mir,
so
gefühlvoll
To
znajome
uczucie
jak
przy
FOLKU
Dieses
vertraute
Gefühl
wie
bei
FOLK
Cię
czczę
jak
BLACK
METAL
piekła
ognie
Ich
verehre
dich
wie
BLACK
METAL
die
Höllenfeuer
Bo
nie
umiem
być
przy
Tobie
święta
jak
GOSPEL
Weil
ich
in
deiner
Nähe
nicht
heilig
sein
kann
wie
GOSPEL
Więc
FUNK
me,
fuck
me,
funk
me
up
Also
FUNK
mich,
fick
mich,
funk
mich
auf
I
dobrze
usłyszałeś,
nie
jak
w
Mummble
RAP,
yup
Und
du
hast
richtig
gehört,
nicht
wie
im
Mumble
RAP,
ja
Rastaman,
dajesz
mi
freedom
jak
JAZZ
Rastaman,
du
gibst
mir
Freiheit
wie
JAZZ
I
nie
musisz
odpowiadać,
luz-BLUES,
just
DANCE
Und
du
musst
nicht
antworten,
locker-BLUES,
tanz
einfach
- DANCE
Bo
gdy
Cię
widzę
to
chcę
tańczyć
Denn
wenn
ich
dich
sehe,
will
ich
tanzen
I
Cała
noc
mi
nie
wystarczy
Und
die
ganze
Nacht
reicht
mir
nicht
Smakować
Twoich
ust
jak
Sangrii
Deine
Lippen
wie
Sangria
schmecken
Tańczyć,
tańczyć,
tańczyć
Tanzen,
tanzen,
tanzen
Bo
gdy
Cię
widzę
to
chcę
tańczyć
Denn
wenn
ich
dich
sehe,
will
ich
tanzen
I
Cała
noc
mi
nie
wystarczy
Und
die
ganze
Nacht
reicht
mir
nicht
Smakować
Twoich
ust
jak
Sangrii
Deine
Lippen
wie
Sangria
schmecken
Tańczyć,
tańczyć,
tańczyć
Tanzen,
tanzen,
tanzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malgorzata Jaworska-wozniak, Jakab Tarnay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.