Wdowa feat. Justyna Kuśmierczyk - Nie ma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wdowa feat. Justyna Kuśmierczyk - Nie ma




Musiałam przejść tyle tłocznych ulic
Мне пришлось пройти столько многолюдных улиц.
W tylu obskurnych spelunach się upić
В стольких потаскушках напиться
Tyle bezsennych nocy pogrzebać
Так много бессонных ночей, чтобы похоронить
Zadawać cierpienia na pomstę cierpienia
Причинять страдания, чтобы отомстить за страдания
Tyle tęskniących spojrzeń rozdawać
Так много скучающих взглядов
By odnajdować dowody jej w kwiatach
Чтобы найти доказательства ее в цветах
Tyle żebrzących słów wbrew godności
Так много попрошайничества против достоинства
Jak głodny bezpański pies dla jednej kości
Как голодная бродячая собака для одной кости
Poranne zorze witać z nadzieją
Утренние полярные сияния приветствуют с надеждой
Żeby zmierzch przyniósł zawód i niemoc
Чтобы сумерки принесли профессию и немощь
Ptaki do lotu rozganiać przedwcześnie
Птицы в полет прогонять преждевременно
Żeby jej zrobić przejście
Чтобы сделать ей переход
Mówią to jak letni wiatr, przychodzi i już wiesz
Они говорят это, как летний ветер, он приходит, и вы уже знаете
Gdy otula Cię swym ciepłem
Когда он окутывает тебя своим теплом
Miałam to być ja, tak pragnęłam jej
Это была я, я так хотела ее.
Uwierzyłam w to, że gdzieś jest
Я поверила, что он где-то
Może mniej, może mniej mnie zaboli
Может быть, меньше, может быть, меньше причинит мне боль
Jeśli zapomnę, zapomnę o niej
Если я забуду, я забуду ее
Gdy ucieknę może mnie dogoni? Tęsknię
Когда я сбегу, может, он меня догонит? Тоскливо
Żałosny bałwan gdy nadszedł dzień ciepły
Жалкий снеговик, когда наступил теплый день
Znikać i wiedzieć że nikt nie zatęskni
Исчезать и знать, что никто не скучает
Jak zielone pędy, nieśmiałe paczki
Как зеленые побеги, робкие пачки
W noc jedną umrzeć z rąk zimnej Zośki
В ночь одной умереть от рук холодной Зоськи
Jak sierpniowy upał, wyśniony w kwietniu
Как августовская жара, приснившаяся в апреле
Zmieniać się w burzę by dać jej odetchnąć
Превратиться в бурю, чтобы дать ей передышку
Schnąć i się kruszyć by wreszcie się poddać
Просыхать и рассыпаться, чтобы наконец сдаться
Jak liść na bezdrożach, którym wiatr miota
Как лист на бездорожье, которым ветер пометит
Jak zmarznięty wróbel na oknie piekarni
Как замерзший воробей на окне пекарни
Czekać na kaprys ktoś mnie nakarmi
Ждать прихоти пока кто-то не накормит меня
Jak ostatnia mucha w Wigilię zimy
Как последняя муха в канун зимы
Uciekać przed końcem ostatkiem siły
Бежать до конца силы
Może mniej, może mniej mnie zaboli
Может быть, меньше, может быть, меньше причинит мне боль
Jeśli zapomnę, zapomnę o niej
Если я забуду, я забуду ее
Gdy ucieknę może mnie dogoni? Tęsknię
Когда я сбегу, может, он меня догонит? Тоскливо
Mówią to jak letni wiatr, przychodzi i już wiesz
Они говорят это, как летний ветер, он приходит, и вы уже знаете
Gdy otula Cię swym ciepłem
Когда он окутывает тебя своим теплом
Miałam to być ja, tak pragnęłam jej
Это была я, я так хотела ее.
Uwierzyłam w to, że gdzieś jest
Я поверила, что он где-то
A jej nie ma i nie ma jej nigdzie
А ее нет и нигде нет
A szukałam jej, szukałam całe życie
Я искала ее, искала всю жизнь.
A jej nie ma i nie ma jej nigdzie
А ее нет и нигде нет
Chyba jej nie ma, dopóki jej nie zmyślę
Думаю, ее нет, пока я ее не придумаю.
A jej nie ma i nie ma jej nigdzie
А ее нет и нигде нет
A szukałam jej, szukałam całe życie
Я искала ее, искала всю жизнь.
A jej nie ma i nie ma jej nigdzie
А ее нет и нигде нет
Chyba jej nie ma, dopóki jej nie zmyślę
Думаю, ее нет, пока я ее не придумаю.





Writer(s): Justyna Kusmierczyk, Malgorzata Jaworska-wozniak, Kamil Marcin Rutkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.