Werenoi - Embouteillé - traduction des paroles en allemand

Embouteillé - WeRenoitraduction en allemand




Embouteillé
Verstopft
Tu veux nous faire, j'prends les paris
Du willst uns machen, ich nehme die Wetten
Dis-moi, mais combien tu mises?
Sag mir, wie viel setzt du?
Des diamants, on en a fait, est-ce que tu le réalises?
Diamanten, wir haben sie gemacht, realisierst du das?
Beaucoup de zéro, sur les chèques, on a rempli les valises
Viele Nullen, auf den Schecks, wir haben die Koffer gefüllt
Il a frôlé le pare-brise, on a barré sa carte grise
Er streifte die Windschutzscheibe, wir haben seinen Fahrzeugschein gestrichen
De six à six, on monte les marches
Von sechs bis sechs steigen wir die Stufen
Donc, je n'ai plus l'temps pour ta sœur
Also habe ich keine Zeit mehr für deine Schwester
On prend l'avion, j'te l'mets dans l'cul ton ascenseur
Wir nehmen das Flugzeug, ich stecke dir deinen Aufzug in den Hintern
Nouveau Merco, nouveau Lambo', pas d'beau parleur
Neuer Merco, neues Lambo', keine Schönredner
J'suis plus très loin du soleil, j'suis plus trop embouteillé
Ich bin nicht mehr weit von der Sonne, ich bin nicht mehr so verstopft
Ils se mêlent trop de ma vie, c'est souvent faux c'qui est relayé
Sie mischen sich zu sehr in mein Leben ein, oft ist das, was verbreitet wird, falsch
J'suis trop dans la ville, Paris, c'est trop embouteillé
Ich bin zu viel in der Stadt, Paris ist zu verstopft
C'est en yacht qu'on navigue dans les deux vies, dans les deux R
Mit dem Yacht navigieren wir in den beiden Leben, in den beiden R
Sous Patek, ils vont lire l'heure
Unter Patek werden sie die Uhrzeit ablesen
J'suis en jet, ils veulent me monter en l'air
Ich bin im Jet, sie wollen mich in die Höhe bringen
Ils se mêlent trop de ma vie, c'est souvent faux c'qui est relayé
Sie mischen sich zu sehr in mein Leben ein, oft ist das, was verbreitet wird, falsch
J'suis trop dans la ville, Paris, c'est trop embouteillé
Ich bin zu viel in der Stadt, Paris ist zu verstopft
C'est en yacht qu'on navigue dans les deux vies, dans les deux R
Mit dem Yacht navigieren wir in den beiden Leben, in den beiden R
Sous Patek, ils vont lire l'heure
Unter Patek werden sie die Uhrzeit ablesen
J'suis en jet, ils veulent me monter en l'air
Ich bin im Jet, sie wollen mich in die Höhe bringen
Ils parlent de fers, de Bugatti, ils disent d'la merde ces fugazis
Sie reden über Eisen, über Bugatti, sie labern Mist, diese Fake-Typen
Ils donnent tout à leurs meufs, mais devant nous disent tout pour la mif
Sie geben alles ihren Frauen, aber vor uns sagen sie alles für die Familie
Ils misent tout sur le paraitre, veulent sucer pour qu'on les parraine
Sie setzen alles auf den Schein, wollen lutschen, damit wir sie fördern
Comptent sur nous pour leurs épargnes, ils m'collent même quand, j'connais pas
Zählen auf uns für ihre Ersparnisse, sie kleben an mir, auch wenn ich sie nicht kenne
J'suis déjà en bénef' à 15 heures et, je suis même pas sorti du lit
Ich bin schon im Profit um 15 Uhr und noch nicht mal aus dem Bett
J'suis déjà à mon troisième appartement t'es même pas sorti du nid
Ich bin schon in meiner dritten Wohnung, du bist noch nicht mal aus dem Nest
Elle est bonne, elle est belle, on l'a déjà démonté, on l'a déjà remonté
Sie ist gut, sie ist schön, wir haben sie schon auseinandergenommen, wir haben sie schon wieder zusammengesetzt
Ils voulaient m'descendre, mais j'suis vite monté
Sie wollten mich runterbringen, aber ich bin schnell hochgekommen
Ils se mêlent trop de ma vie, c'est souvent faux c'qui est relayé
Sie mischen sich zu sehr in mein Leben ein, oft ist das, was verbreitet wird, falsch
J'suis trop dans la ville, Paris, c'est trop embouteillé
Ich bin zu viel in der Stadt, Paris ist zu verstopft
C'est en yacht qu'on navigue dans les deux vies, dans les deux R
Mit dem Yacht navigieren wir in den beiden Leben, in den beiden R
Sous Patek, ils vont lire l'heure
Unter Patek werden sie die Uhrzeit ablesen
J'suis en jet, ils veulent me monter en l'air
Ich bin im Jet, sie wollen mich in die Höhe bringen
Ils se mêlent trop de ma vie, c'est souvent faux c'qui est relayé
Sie mischen sich zu sehr in mein Leben ein, oft ist das, was verbreitet wird, falsch
J'suis trop dans la ville, Paris, c'est trop embouteillé
Ich bin zu viel in der Stadt, Paris ist zu verstopft
C'est en yacht qu'on navigue dans les deux vies, dans les deux R
Mit dem Yacht navigieren wir in den beiden Leben, in den beiden R
Sous Patek, ils vont lire l'heure
Unter Patek werden sie die Uhrzeit ablesen
J'suis en jet, ils veulent me monter en l'air
Ich bin im Jet, sie wollen mich in die Höhe bringen
Ils se mêlent trop de ma vie, c'est souvent faux c'qui est relayé
Sie mischen sich zu sehr in mein Leben ein, oft ist das, was verbreitet wird, falsch
J'suis trop dans la ville, Paris, c'est trop embouteillé
Ich bin zu viel in der Stadt, Paris ist zu verstopft
C'est en yacht qu'on navigue dans les deux vies, dans les deux R
Mit dem Yacht navigieren wir in den beiden Leben, in den beiden R
Sous Patek, ils vont lire l'heure
Unter Patek werden sie die Uhrzeit ablesen
J'suis en jet, ils veulent me monter en l'air
Ich bin im Jet, sie wollen mich in die Höhe bringen





Writer(s): Jak, Morronaké, Noxious, Shaman Beatz, Werenoi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.