Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
grandi
dans
les
braises
Ich
bin
in
der
Glut
aufgewachsen
J'ai
fini
par
être
à
l'aise
Bin
am
Ende
wohlhabend
geworden
Ils
ont
pas
peur
des
flammes
Sie
haben
keine
Angst
vor
Flammen
Mais
disent
qu'ils
ont
la
flemme
Aber
sagen,
sie
haben
keine
Lust
Le
poto
la
ramène
Der
Kumpel
bringt
sie
mit
Pendant
qu'j'suis
sur
scène
Während
ich
auf
der
Bühne
bin
On
va
t'casser
le
zen
Wir
werden
deine
Ruhe
stören
Lahister
la
cess'
Lahister
hör
auf
Et
tu
sais
qu'on
a
l'bifton
Und
du
weißt,
wir
haben
die
Kohle
On
est
frais,
plein
d'piston
Wir
sind
fresh,
voller
Connections
Au
poignet
t'as
une
Festina
Am
Handgelenk
eine
Festina
Va
falloir
te
calmer
fiston
Du
musst
dich
beruhigen,
Kleiner
Bégaye,
nous,
on
paye
cash
(cash,
cash,
cash)
Stotter,
wir
zahlen
bar
(bar,
bar,
bar)
C'est
plus
l'époque
médiévale
Es
ist
nicht
mehr
das
Mittelalter
J'ai
plus
les
mêmes
pépins
Ich
habe
nicht
mehr
die
gleichen
Probleme
Et
j'ai
toujours
pas
PayPal
Und
ich
habe
immer
noch
kein
PayPal
Elle
fait
la
Rihanna
Sie
macht
wie
Rihanna
Mais
j'aime
bien
sa
mélanine
Aber
ich
mag
ihre
Melanin
Elle
veut
le
Nirvana
Sie
will
das
Nirvana
Elle
fait
la
Rihanna
Sie
macht
wie
Rihanna
Elle
fait
la
Rihanna
Sie
macht
wie
Rihanna
J'aime
bien
sa
mélanine
Ich
mag
ihre
Melanin
Mais
c'est
une
grosse
tana
Aber
sie
ist
eine
große
Tussie
J'fais
chauffer
l'siège
auto,
elle
sent
la
vie
d'palace
Ich
heize
den
Sitz,
sie
riecht
nach
Palastleben
Toujours
en
RS6,
j'suis
pas
en
Impala
Immer
in
der
RS6,
ich
bin
nicht
im
Impala
Elle
fait
la
Rihanna
Sie
macht
wie
Rihanna
Elle
fait
la
Rihanna
Sie
macht
wie
Rihanna
J'aime
bien
sa
mélanine
Ich
mag
ihre
Melanin
Mais
c'est
une
grosse
tana
Aber
sie
ist
eine
große
Tussie
J'fais
chauffer
l'siège
auto,
elle
sent
la
vie
d'palace
Ich
heize
den
Sitz,
sie
riecht
nach
Palastleben
Toujours
en
RS6,
j'suis
pas
en
Impala
Immer
in
der
RS6,
ich
bin
nicht
im
Impala
Le
buzz
et
l'argent
du
buzz
rendent
noir
comme
le
café
(café,
carré)
Der
Hype
und
das
Hypegeld
machen
schwarz
wie
Kaffee
(Kaffee,
klar)
Et
la
crémière
a
laissé
du
beurre
sous
l'siège
du
Cayenne
(carré)
Und
die
Verkäuferin
hat
Butter
unter
dem
Cayenne-Sitz
gelassen
(klar)
On
sait
jamais
où
ça
nous
mène
c'qu'on
écrit
dans
les
cahiers
(jamais)
Man
weiß
nie,
wohin
es
führt,
was
wir
in
Hefte
schreiben
(nie)
Une
carrière,
c'est
aléatoire,
comme
l'avenir
d'un
camé
(camé)
Eine
Karriere
ist
zufällig
wie
die
Zukunft
eines
Junkies
(Junkie)
Ils
veulent
tout
ramener
Sie
wollen
alles
zurückholen
Maintenant
qu'on
a
la
balle
au
pied
Jetzt,
wo
wir
den
Ball
am
Fuß
haben
J'arrive
700
chevaux
sous
le
capot,
je
vais
pas
galoper
Ich
komme
mit
700
PS
unter
der
Haube,
ich
werde
nicht
galoppieren
Elle
veut
des
câlins
toute
l'année
Sie
will
das
ganze
Jahr
über
kuscheln
Mais
je
ne
suis
pas
Vianney
Aber
ich
bin
nicht
Vianney
Elle
veut
savoir
si
j'ai
des
business
comme
un
Pakistanais
Sie
will
wissen,
ob
ich
Geschäfte
habe
wie
ein
Pakistani
Elle
fait
la
Rihanna
Sie
macht
wie
Rihanna
Mais
j'aime
bien
sa
mélanine
Aber
ich
mag
ihre
Melanin
Elle
veut
le
Nirvana
Sie
will
das
Nirvana
Elle
fait
la
Rihanna
Sie
macht
wie
Rihanna
Elle
fait
la
Rihanna
Sie
macht
wie
Rihanna
J'aime
bien
sa
mélanine
Ich
mag
ihre
Melanin
Mais
c'est
une
grosse
tana
Aber
sie
ist
eine
große
Tussie
J'fais
chauffer
l'siège
auto,
elle
sent
la
vie
d'palace
Ich
heize
den
Sitz,
sie
riecht
nach
Palastleben
Toujours
en
RS6,
j'suis
pas
en
Impala
Immer
in
der
RS6,
ich
bin
nicht
im
Impala
Elle
fait
la
Rihanna
Sie
macht
wie
Rihanna
Elle
fait
la
Rihanna
Sie
macht
wie
Rihanna
J'aime
bien
sa
mélanine
Ich
mag
ihre
Melanin
Mais
c'est
une
grosse
tana
Aber
sie
ist
eine
große
Tussie
J'fais
chauffer
l'siège
auto,
elle
sent
la
vie
d'palace
Ich
heize
den
Sitz,
sie
riecht
nach
Palastleben
Toujours
en
RS6,
j'suis
pas
en
Impala
Immer
in
der
RS6,
ich
bin
nicht
im
Impala
C'est
plus
l'époque
médiévale
Es
ist
nicht
mehr
das
Mittelalter
J'ai
plus
les
mêmes
pépins
Ich
habe
nicht
mehr
die
gleichen
Probleme
Et
j'ai
toujours
pas
PayPal
Und
ich
habe
immer
noch
kein
PayPal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morronaké, Noxious, Werenoi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.