Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disavowing Each In Aum
Jedes Einzelne in Aum Verleugnend
First
taste
of
familiarity.
Erste
Berührung
der
Vertrautheit.
Separation
from
the
whole.
Trennung
vom
Ganzen.
Callous
in
sensation,
smoldering
from
within.
Gefühllos
in
der
Empfindung,
von
innen
heraus
schwelend.
Poignant
was
the
epitaph
written
before
the
dispersion,
Ergreifend
war
der
Nachruf,
geschrieben
vor
der
Zerstreuung,
But
how
does
one
accept
that
which
is
intrinsically
alien?
Aber
wie
akzeptiert
man
das,
was
von
Natur
aus
fremd
ist,
meine
Liebste?
Seldom
does
one
catch
a
glimpse
into
the
vortex:
Selten
erhascht
man
einen
Blick
in
den
Strudel:
Shimmering,
red,
madness
beneath
the
eyes.
Lifeless.
Schimmernd,
rot,
Wahnsinn
unter
den
Augen.
Leblos.
Veins
pumping
odium.
No
pangs
of
scruples.
Adern,
die
Hass
pumpen.
Keine
Gewissensbisse.
A
labyrinth
devoid
of
guilt;
illicit
ambitions.
Ein
Labyrinth
ohne
Schuld;
unerlaubte
Ambitionen.
I
- unfolding
obscurity,
Zenith
of
deceit.
Ich
- entfalte
Dunkelheit,
Zenit
der
Täuschung.
Apex
of
disharmony
and
calculated
malice.
Gipfel
der
Disharmonie
und
kalkulierter
Bosheit.
Conducting
the
fatal
orchestra
of
defiance:
Dirigiere
das
fatale
Orchester
des
Trotzes:
A
trail
of
ruptured
lives
and
severed
hopes.
Eine
Spur
zerstörter
Leben
und
zerbrochener
Hoffnungen,
meine
Holde.
The
vessel
is
extraneous.
Das
Gefäß
ist
überflüssig.
'Tis
the
content
therein
Es
ist
der
Inhalt
darin,
That
poisons
and
permeates
Der
vergiftet
und
durchdringt,
The
constitution
of
virtue.
Die
Konstitution
der
Tugend.
Seizing
all
via
negativa,
disavowing
each
in
Aum:
Alles
ergreifend
via
negativa,
jedes
Einzelne
in
Aum
verleugnend:
First
taste
of
familiarity,
separation
from
the
whole.
Erste
Berührung
der
Vertrautheit,
Trennung
vom
Ganzen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mashruk Huq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.