Weapon - The First Witnesses of Lucifer - traduction des paroles en allemand

The First Witnesses of Lucifer - Weapontraduction en allemand




The First Witnesses of Lucifer
Die ersten Zeugen Luzifers
I am the burning fire in man,
Ich bin das brennende Feuer im Menschen,
Final tryst of sophia and pride;
Letztes Stelldichein von Sophia und Stolz;
Dwelling beyond causal limitations,
Jenseits kausaler Begrenzungen weilend,
All-seeing, acausal third eye.
Allsehendes, akausales drittes Auge.
My will: the line in the sand;
Mein Wille: die Linie im Sand;
Sole ember that ignites your flame;
Einzige Glut, die deine Flamme entzündet;
Constitution of cenotaphs,
Errichtung von Kenotaphen,
I am I, the crimson tide.
Ich bin Ich, die purpurne Flut.
Behold! For His tongue is a blade! Rays of the Black Sun:
Seht! Denn Seine Zunge ist eine Klinge! Strahlen der Schwarzen Sonne:
Heed His words, virulent decree, ye, first witnesses of Lucifer.
Hört Seine Worte, ansteckendes Dekret, ihr, ersten Zeugen Luzifers.
Recite His words and resound His chime,
Rezitiert Seine Worte und lasst Seine Glocke erklingen,
Portentous gospel of the end of time;
Unheilvolles Evangelium der Endzeit;
Kiss the tears of beheaded saints - the parasites of an obtuse god.
Küsst die Tränen der geköpften Heiligen die Parasiten eines stumpfen Gottes.
Luciferi Excelsi! O, Beast Divine!
Luciferi Excelsi! O, göttliches Biest!
Anoint Thy witnesses, fruits of Thy crime.
Salbe Deine Zeugen, Früchte Deines Verbrechens.
Witness! The spoils of Tehom swine; dismembering sephiroth hearts;
Zeuge! Die Beute von Tehom-Schweinen; zerstückelnde Sephiroth-Herzen;
Cosmic pillager, radiant Shahenshah; redeemer of the lunatic ilk.
Kosmischer Plünderer, strahlender Shahenshah; Erlöser der wahnsinnigen Sippe.
Ascension beyond demiurgic scope,
Aufstieg jenseits demiurgischer Reichweite,
The mark of Lucifer
Das Zeichen Luzifers
In Loki's ruse; in Shiva's wrath;
In Lokis List; in Shivas Zorn;
The scepter of Set;
Das Zepter des Set;
Amidst the waters where Typhon dwells.
Inmitten der Wasser, wo Typhon haust.





Writer(s): Mashruk Huq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.