Paroles et traduction Weavers - Goodnight, Irene
Irene
goodnight,
Irene
goodnight
Айрин,
Спокойной
ночи,
Айрин,
Спокойной
ночи.
Goodnight
Irene,
goodnight
Irene
Спокойной
ночи,
Ирэн,
Спокойной
ночи,
Ирэн.
I′ll
see
you
in
my
dreams
Я
увижу
тебя
в
своих
снах.
Last
Saturday
night
I
got
married
В
прошлую
субботу
вечером
я
вышла
замуж.
Me
and
my
wife
settled
down
Мы
с
женой
остепенились.
Now
me
and
my
wife
are
parted
Теперь
мы
с
женой
расстались.
I'm
gonna
take
another
stroll
down
town
Я
собираюсь
еще
раз
прогуляться
по
городу.
Irene
goodnight,
Irene
goodnight
Айрин,
Спокойной
ночи,
Айрин,
Спокойной
ночи.
Goodnight
Irene,
goodnight
Irene
Спокойной
ночи,
Ирэн,
Спокойной
ночи,
Ирэн.
I′ll
see
you
in
my
dreams
Я
увижу
тебя
в
своих
снах.
Sometimes
I
live
in
the
country
Иногда
я
живу
в
деревне.
Sometimes
I
live
in
town
Иногда
я
живу
в
городе.
Sometimes
I
take
a
great
notion
Иногда
у
меня
появляется
великая
идея.
To
jump
into
the
river
and
drown
Прыгнуть
в
реку
и
утонуть.
Well
Irene
goodnight,
Irene
goodnight
Что
ж,
Айрин,
Спокойной
ночи,
Айрин,
Спокойной
ночи.
Goodnight
Irene,
goodnight
Irene
Спокойной
ночи,
Ирэн,
Спокойной
ночи,
Ирэн.
I'll
see
you
in
my
dreams
Я
увижу
тебя
в
своих
снах.
You
cause
me
to
weep,
you
cause
me
to
mourn
Ты
заставляешь
меня
плакать,
ты
заставляешь
меня
скорбеть.
You
cause
me
to
leave
my
home
Ты
заставляешь
меня
покинуть
мой
дом.
But
the
very
last
words
I
heard
her
say
Но
это
были
ее
последние
слова.
Was
"Please
sing
me
one
more
song"
Это
было:
"Пожалуйста,
спой
мне
еще
одну
песню".
Irene
goodnight,
Irene
goodnight
Айрин,
Спокойной
ночи,
Айрин,
Спокойной
ночи.
Goodnight
Irene,
goodnight
Irene
Спокойной
ночи,
Ирэн,
Спокойной
ночи,
Ирэн.
I'll
see
you
in
my
dreams
Я
увижу
тебя
в
своих
снах.
Stop
ramblin′,
stop
your
gamblin′
Хватит
болтать,
хватит
играть
в
азартные
игры.
Stop
stayin'
out
late
at
night
Хватит
гулять
допоздна!
Go
home
to
your
wife
and
your
family
Возвращайся
домой
к
своей
жене
и
семье.
Stay
there
by
your
fireside
bright
Оставайся
там
у
своего
яркого
камина.
Well,
Irene
goodnight,
Irene
goodnight
Что
ж,
Айрин,
Спокойной
ночи,
Айрин,
Спокойной
ночи.
Goodnight
Irene,
goodnight
Irene
Спокойной
ночи,
Ирэн,
Спокойной
ночи,
Ирэн.
I′ll
see
you
in
my
dreams
Я
увижу
тебя
в
своих
снах.
Goodnight
Irene,
goodnight
Irene
Спокойной
ночи,
Ирэн,
Спокойной
ночи,
Ирэн.
I'll
see
you
in
my
dreams
Я
увижу
тебя
в
своих
снах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huddie Ledbetter, John A Lomax
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.