Webster - Faits VQ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Webster - Faits VQ




Faits VQ
VQ Facts
Je marchais sur la 3e ave
I was walking down 3rd Ave
J'ai vu cette fille
I saw this girl
à mi-chemin entre l'écueil et l'épave
halfway between a rock and a wreck
Ce qui m'a surpris d'avantage
What surprised me the most
Devait être son âge
Had to be her age
18 max semblait déjà avoir vécu 2 lives
18 max already seemed to have lived 2 lives
Si tu me demandes
If you ask me
Mister Web qu'est-ce qu'elle faisait
Mister Web what was she doing there
C'est pas sorcier
It's not rocket science
Tentait de vendre son fuselage
Trying to sell her body
J'aurais voulu la prendre
I would have wanted to take her
Et puis regarder son visage
And then look at her face
Lui dire t'inquiète ça sera Ok
Tell her don't worry it will be Ok
Mais j'ai pas eût le courage
But I didn't have the courage
Je le regrette et le répète
I regret it and repeat it
Je n'ai pas eût le courage
I didn't have the courage
Et si l'occase se présentait encore
And if the opportunity presented itself again
Le pourrais-je?
Could I?
J'ai trop vu de regards vides
I've seen too many blank stares
Sur la rue du Parvis
On Parvis Street
Âmes dépourvues
Soulless souls
Souvent victimes de ce que leur père fit
Often victims of what their father did
Elle s'est fait un chum
She got herself a boyfriend
Mais sa langue est perfide
But her tongue is treacherous
Les abus s'accumulent
The abuse piles up
Avec le nombre de bières vides
With the number of empty beers
Il ne reste que la fuite
There is only escape
Vers où? Vers en-dedans
Where to? Inwards
Geler les sentiments
Freeze feelings
Si bien verrouillés en-dedans
So well locked inside
Si tu trouves que mes propos sont durs
If you think my words are harsh
Demande à celles qui l'ont vécu
Ask those who have lived it
Elles te diront c'est sûr
They will tell you for sure
C'est arrivé près de chez vous
It happened near you
Presque dans ta cour
Almost in your yard
L'indifférence et la rancœur
Indifference and resentment
Blessent autant que les coups
Hurt as much as blows
Et dans tes heures les plus sombres
And in your darkest hours
N'oublie pas reste debout
Don't forget to stand tall
Garder l'espoir n'est pas si simple
Keeping hope is not that simple
Surtout quand tu doutes
Especially when you doubt
Dans les moments tu te sens seule
In times when you feel alone
Dis toi qu'ils écoutent
Tell yourself they are listening
Parfois faut prendre la main tendue
Sometimes you have to take the hand that is extended
Et puis se dire c'est good
And then tell yourself it's good
2 enfants, 1 loyer
2 children, 1 rent
Chèque de BS c'est pas assez
Welfare check is not enough
Même si tu tentes de te débrouiller
Even if you try to get by
à la fin du mois du reste cassée
At the end of the month you're broke
Prends les mesures nécessaires
Take the necessary steps
C'est pas que tu le veuilles mais il faut
It's not that you want it but you have to
Au moins tes kids iront au school
At least your kids will go to school
Avec un belly full
With a full belly
Voler pour soi
Stealing for yourself
C'est pas comme prendre pour nourrir sa famille
It's not like taking to feed your family
Qui peut comprendre
Who can understand
Quand t'as pas vu ton enfant affamé?
When you haven't seen your child starving?
Prise dans l'engrenage
Caught in the gear
Plus que 3 mois de probation
Only 3 months of probation left
Tout dépendra de ton agent
Everything will depend on your agent
Et de son approbation
And his approval
Un autre ticket
Another ticket
Tu passeras l'hiver en Floride
You will spend the winter in Florida
En sandales dans wing
In sandals in the wing
Un tout-inclus à Orsainville
An all-inclusive in Orsainville
Aujourd'hui t'es pressée
Today you're in a hurry
Faudrait peut-être même te dépêcher
You might even have to hurry
Encore en retard
Late again
Pour ton meeting avec la DPJ
For your meeting with the DPJ
Il faut se battre
We must fight
Contre vents et marées
Against all odds
Même si la bureaucratie stagne
Even if the bureaucracy stagnates
Comme la vase d'un marais
Like the mud of a swamp
Mais tu sais que t'es apte
But you know you're capable
Il n'y a rien comme l'âme maternelle
There is nothing like a mother's soul
Nul ne peut te le prendre
No one can take it from you
C'est bien une flamme éternelle
It is indeed an eternal flame
Refrain
Chorus
Celle-ci vécu un différent parcours
This one lived a different path
Fallait étudier fort
Had to study hard
Pour get ses 3 crédits par cours
To get her 3 credits per course
Service social
Social work
Tout ce qu'elle veut c'est pouvoir aider les gens
All she wants is to be able to help people
Son père lui dit:
Her father told her:
C'est pas un choix ben ben intelligent
This is not a very smart choice
Fille de région
Regional girl
Ils l'ont placée directe à Limoilou
They placed her directly in Limoilou
Sa première leçon
Her first lesson
C'est pas tous qui possède un lit moelleux
Not everyone has a soft bed
Elle est issue d'un milieu
She comes from a background
Qu'on dit quand même aisé
Which is said to be quite well-off
Elle doit encaisser
She has to take it
Leurs propos et commentaires biaisés
Their biased comments and remarks
Mais toi tu sais
But you know
T'as regardé dans leurs yeux
You looked into their eyes
T'as compris la différence
You understood the difference
Qu'un petit geste peut apporté
That a small gesture can bring
C'est dur pour le moral
It's hard on the morale
Comme le soir rendu à table
Like in the evening at the table
Tandis que ta famille se régale
While your family is feasting
Tu penses à celles qui mangent quedalle
You think of those who eat nothing
Quand tu les verras demain
When you see them tomorrow
Elles n'ont auront pas mangé plus
They won't have eaten more
De l'importance d'un muffin
Hence the importance of a muffin
Un bon café, des pamplemousses
A good coffee, grapefruits
Faut assurer le service
Must ensure service
Pluie, neige ou bouette
Rain, snow or mud
Elles agissent comme des béquilles
They act like crutches
Pour ce système qui boite
For this limping system
Refrain
Chorus





Writer(s): Ndiaye Aly, Claude Bégin, Riopel Gauthier Guillaume


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.