Paroles et traduction Webster - Goodman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
dit
que
se
poser
la
question
They
say
that
asking
yourself
the
question
C'est
en
partie
y
répondre
Is
partly
answering
it
Il
s'agit
de
nettoyer
son
âme
It's
about
cleansing
your
soul
Avant
que
la
Haine
ne
s'y
répande
Before
Hate
spreads
there
Pour
purifier
ma
tête
To
purify
my
head
J'emprunte
le
style
de
l'alambic
I
borrow
the
style
of
the
still
Distillée
goutte
à
goutte
Distilled
drop
by
drop
Au
bout
du
stylo
à
l'encre
Bic
At
the
end
of
the
pen
with
Bic
ink
Mais
qu'est-ce
que
être
un
Goodman
But
what
is
being
a
Goodman
Je
ne
pourrais
dire
mais
tout
de
même
I
couldn't
say
but
still
Je
sais
faire
la
différence
I
know
how
to
tell
the
difference
Entre
un
coup
de
main
et
un
coup
de
poing
Between
a
helping
hand
and
a
punch
Si
parfois
tu
doutes,
friend
If
sometimes
you
doubt,
friend
C'que
tu
penses
écoute
bien
What
you
think,
listen
well
Faut
déchiffrer
ta
Life
You
have
to
decipher
your
Life
Parce
que
c'est
pas
des
réponses
toutes
simples
Because
it's
not
simple
answers
La
Vie
pour
l'homme
Life
for
man
Est
un
sentier
semé
d'embûches
Is
a
path
strewn
with
pitfalls
Et
si
ta
volonté
est
molle
And
if
your
will
is
weak
Tu
ne
vaux
pas
mieux
qu'un
ours
en
peluche
You're
no
better
than
a
teddy
bear
Tu
t'es
dit
Life's
a
bitch
You
told
yourself
Life's
a
bitch
Automatique
baisser
les
bras
Automatic
lowering
your
arms
Voilà
une
optique
défaitiste
That's
a
defeatist
perspective
C'est
une
éthique
de
scélérat
It's
a
scoundrel's
ethic
Aie
la
discipline
morale
Have
the
moral
discipline
D'admettre
tes
torts
et
tes
bons
coups
To
admit
your
wrongs
and
your
good
deeds
Se
respecter
ça
vaut
de
l'or
Respecting
yourself
is
worth
gold
J'en
connais
trop
qui
font
banque-route
I
know
too
many
who
go
bankrupt
Est-ce
que
tu
fais
ce
qui
est
bon
Are
you
doing
what's
right
Ou
bien
t'es
bon
dans
ce
que
tu
fais
Or
are
you
good
at
what
you
do
Soit
que
tu
craches
ou
que
tu
ravales
Either
you
spit
it
out
or
you
swallow
it
Le
dilemme
de
l'homme
qui
s'étouffait
The
dilemma
of
the
man
who
was
choking
Bro
if
you
really
wanna
know
Bro
if
you
really
wanna
know
Have
you
ever
wonder
how
the
world
is
gettin'
cold
Have
you
ever
wondered
how
the
world
is
gettin'
cold
Too
much
people
willin'
to
sell
their
souls
Too
much
people
willin'
to
sell
their
souls
If
you
only
knew
for
how
cheap
they
let
it
go
If
you
only
knew
for
how
cheap
they
let
it
go
Didn't
you
know
that
what
you
hold
is
golden
Didn't
you
know
that
what
you
hold
is
golden
It's
the
only
thing
that
you
will
bring
when
it's
over
It's
the
only
thing
that
you
will
bring
when
it's
over
There's
only
a
few
man
you
can
call
a
Goodman
There's
only
a
few
man
you
can
call
a
Goodman
Life
is
pretty
fast
so
you
have
to
take
it
slow
Life
is
pretty
fast
so
you
have
to
take
it
slow
Ils
veulent
faire
une
corrélation
They
want
to
make
a
correlation
Entre
bonté
d'âme
et
relations
Between
kindness
of
soul
and
relationships
Comme
si
les
gens
que
je
connaissais
As
if
the
people
I
knew
Sont
responsables
de
mes
actions
Are
responsible
for
my
actions
Je
te
l'ai
dit
très
souvent
I
told
you
very
often
J'ai
la
déviance
politicienne
I
have
political
deviance
Tu
veux
me
prendre
de
mauvais
poils
You
want
to
rub
me
the
wrong
way
T'es
mieux
de
call
l'esthéticienne
You
better
call
the
beautician
J'ai
côtoyé
beaucoup
de
gens
I've
been
around
a
lot
of
people
De
tous
les
types
et
acabits
Of
all
types
and
stripes
Certains
étaient
cools
Some
were
cool
D'autres
aussi
stiff
qu'un
macchabé
Others
as
stiff
as
a
corpse
J'ai
connu
des
gens
d'affaire
I
knew
businessmen
Qui
habitaient
une
demeure
de
rêve
Who
lived
in
a
dream
home
Mais
j'ai
aussi
connu
des
bums
But
I
also
knew
bums
Des
vrais
tueurs
des
murderers
Real
killers,
murderers
Et
puis
des
dope
dealers
And
then
dope
dealers
Hope
killers,
gros
kilos
Hope
killers,
big
kilos
Que
si
t'as
pas
la
tune
That
if
you
don't
have
the
money
Ils
t'envoient
des
mosquitos
They
send
you
mosquitos
À
l'inverse
j'ai
vu
des
mayors
Conversely
I
saw
mayors
Des
ministres,
des
enquêteurs
Ministers,
investigators
À
la
base
je
ne
suis
pas
bad
Basically
I'm
not
bad
Mais
ils
ne
m'ont
pas
rendu
meilleurs
But
they
didn't
make
me
better
À
chaque
fois
qu'on
me
dévisage
Every
time
I'm
stared
at
J'ai
l'impression
qu'on
se
fout
de
ma
gueule
I
feel
like
I'm
being
laughed
at
Et
quand
je
débarque
pour
régler
ça
And
when
I
show
up
to
settle
it
On
me
répond:
Hey
mais
c'est
Webster!
They
say:
Hey
but
it's
Webster!
Oh
shit
j'ai
pas
pensé
Oh
shit
I
didn't
think
J'ai
oublié
que
j'étais
à
la
télé
I
forgot
I
was
on
TV
Mais
t'inquiète
j'suis
un
bon
gars
But
don't
worry,
I'm
a
good
guy
Je
peux
prendre
2 sec
pour
te
parler
I
can
take
2 seconds
to
talk
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ndiaye Aly, Claude Bégin, Joseph Nze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.