Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'art des calligraphes
Die Kunst der Kalligraphen
Quelques
gouttes
d'eau
Einige
Tropfen
Wasser
Polissent
la
pierre
ponce
Polieren
den
Bimsstein
Devenues
quelques
gouttes
d'encre
Zu
einigen
Tropfen
Tinte
geworden
Un
coup
de
poignet
traduit
la
pensée
Ein
Schwung
des
Handgelenks
drückt
den
Gedanken
aus
La
petitesse
d'un
trait
Die
Kleinheit
eines
Strichs
Englobe
l'immensité
d'un
monde
Umfasst
die
Unermesslichkeit
einer
Welt
Tandis
que
la
noirceur
du
jais
Während
die
Schwärze
des
Gagats
Imbibe
l'opacité
amande
Die
mandelfarbene
Undurchsichtigkeit
durchtränkt
Le
tracé
spirituel
Die
spirituelle
Spur
D'un
sentier
initiatique
Eines
initiatischen
Pfades
Se
faufilant
à
l'Ombre
des
Feuilles
Sich
schlängelnd
im
Schatten
der
Blätter
Jusqu'à
la
hutte
d'un
ascétique
Bis
zur
Hütte
eines
Asketen
Une
conversation
écrite
Ein
geschriebenes
Gespräch
Aux
formes
diffuses
et
hermétiques
In
diffusen
und
hermetischen
Formen
Un
symbolisme
intemporel
Ein
zeitloser
Symbolismus
La
résonance
d'un
air
mythique
Der
Widerhall
einer
mythischen
Melodie
Berce
le
mouvement
frénétique
Wiegt
die
frenetische
Bewegung
De
la
plume
ou
du
pinceau
Der
Feder
oder
des
Pinsels
Exécution
d'une
danse
lyrique
Ausführung
eines
lyrischen
Tanzes
Le
brasier
qu'allume
l'étincelle
Das
Feuer,
das
der
Funke
entfacht
Une
imagerie
poétique
Eine
poetische
Bildsprache
Et
l'intellect
se
sent
moins
seul
Und
der
Intellekt
fühlt
sich
weniger
allein
Apprendre
à
peindre
une
nature
morte
Lernen,
ein
Stillleben
zu
malen
Écrire
un
texte
sur
un
linceul
Einen
Text
auf
ein
Leichentuch
schreiben
Tremper
le
crin
dans
l'horizon
Das
Rosshaar
in
den
Horizont
tauchen
S'accaparer
le
bleu
du
ciel
Sich
das
Blau
des
Himmels
aneignen
Ton
encrier
c'est
l'univers
Dein
Tintenfass
ist
das
Universum
À
toi
de
relater
l'odyssée
Es
liegt
an
dir,
die
Odyssee
zu
berichten
Attention
aux
faussaires
Achtung
vor
Fälschern
Y
en
a
ben
trop
qui
bluffent
Es
gibt
viel
zu
viele,
die
bluffen
Diffuse
la
connaissance
Verbreite
das
Wissen
Un
vieillard
sur
le
dos
d'un
buffle
Ein
Greis
auf
dem
Rücken
eines
Büffels
Une
grande
lettre
Ein
großer
Buchstabe
Au
début
du
paragraphe
Am
Anfang
des
Absatzes
Une
lettrine
ciselée
Eine
gemeißelte
Initiale
On
l'appelle
l'art
des
calligraphe
Man
nennt
es
die
Kunst
der
Kalligraphen
Ouvre
un
codex
ficelé
Öffne
einen
gebundenen
Kodex
Par
les
doigts
frêles
d'un
moine
copte
Von
den
zarten
Fingern
eines
koptischen
Mönchs
Et
puis
enterré
dans
une
jarre
Und
dann
in
einem
Krug
vergraben
Vers
les
abords
de
la
mer
morte
Nahe
den
Ufern
des
Toten
Meeres
Révélation
occulte
Okkulte
Offenbarung
Sortie
de
l'ombre
par
un
berger
Von
einem
Hirten
aus
dem
Schatten
geholt
On
dit
que
tout
est
un
fragment
Man
sagt,
alles
sei
ein
Fragment
Combien
de
pommes
dans
un
verger?
Wie
viele
Äpfel
in
einem
Obstgarten?
Forger
une
idée
en
cursif
Eine
Idee
kursiv
schmieden
Un
caractère
bien
polissé
Ein
gut
geschliffener
Charakter
Laisser
une
marque
tel
le
graphite
Eine
Spur
hinterlassen
wie
Graphit
Un
bout
de
pierre
carbonisé
Ein
Stück
verkohlter
Stein
Poétique
estampe
Poetischer
Druck
C'est
un
haïku
qu'on
débroussaille
Es
ist
ein
Haiku,
das
man
lichtet
L'âme
submergé
par
les
flots
Die
Seele
von
den
Fluten
überschwemmt
Sous
la
grande
vague
de
Hokusai
Unter
der
großen
Welle
von
Hokusai
Et
puis
se
détache
une
pétale
Und
dann
löst
sich
ein
Blütenblatt
Jadis
un
cerisier
en
fleur
Einst
ein
blühender
Kirschbaum
Que
le
vent
pousse
vers
la
surface
Das
der
Wind
zur
Oberfläche
treibt
Unie
d'un
lac
qu'elle
effleure,
Eines
Sees,
den
es
sanft
berührt,
C'est
calqué
sur
le
floor
Es
ist
auf
den
Boden
nachgezeichnet
La
mosaïque
d'une
cathédrale
Das
Mosaik
einer
Kathedrale
Profonde
énigme
que
l'on
déflore
Tiefes
Rätsel,
das
man
entschleiert
La
proportion
divine
Die
göttliche
Proportion
Relie
micro
et
macrocosme
Verbindet
Mikro-
und
Makrokosmos
As
above
so
below
Wie
oben,
so
unten
Ou
quand
le
Mot
rempli
l'Espace
Oder
wenn
das
Wort
den
Raum
füllt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ndiaye Aly, Olivier Robitaille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.