Webster feat. Karma Atchykah - Strychnine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Webster feat. Karma Atchykah - Strychnine




Strychnine
Strychnine
Mais q-q-q-q-quelle embrouille
Oh, what a mess you've gotten yourself into
Tu t'es mis dans cette merde
You got yourself into this mess
Maintenant c'est toi qui se débrouille
Now it's up to you to get yourself out of it
Help me
Help me
Ça ne prend pas seulement des couilles
It doesn't only take balls
Pour aller au fond des choses
To get to the bottom of things
Il te faut aussi un good helmet
You also need a good helmet
Une petite goutte spread
A little drop of the spread
Poison coule dans ton système
Poison flows through your system
Un virus logé dans le brain
A virus lodged in the brain
Comme: Chu pas raciste mais ...
Like: I'm not racist but ...
Tremblement de tête
Shaking head
Une bonne secousse sismique
A good seismic shake
Forte convulsion de l'être
Strong convulsion of the being
Un homme secoue 6 mecs
One man shakes 6 dudes
Mort aux rats Strychnine
Rat poison Strychnine
C'est le gros rap d'un sick team
This is the big rap of a sick team
Michelangelo
Michelangelo
Quand il aura fini un Sixtine
When he finishes a Sistine
Des lingots bars
Gold bars
Savamment taillés sur mesure
Expertly cut to measure
Une écriture qui te pénètre
A writing that penetrates you
Et vient s'imprimer sur le mur
And comes to be printed on the wall
Demeure graver sur les os
Remains engraved on the bones
Gros plan et dézoom
Close up and zoom out
Puis ressort par la lésion
Then comes out by the lesion
Hold up man listen
Hold up man listen
Est-ce que tu pognes l'allusion?
Do you get the allusion?
Lightbulb Edison
Lightbulb Edison
Si tu catch tout cela
If you catch all this
Word is up t'hallucines
Word is up you hallucinate
Ceci n'est pas de la violence
This is not violence
Mais de la discipline
But discipline
Ton arrogance mérite juste la strychnine
Your arrogance deserves only the strychnine
Rien à faire pour ta défense
Nothing to do for your defense
Quelle soit légitime
May it be legitimate
Tu joues au dur dans un combat ultime
You play tough in an ultimate fight
Maintenant t'as du poison dans tes veines
Now you have poison in your veins
Poi-poison dans tes veines
Poi-poison in your veins
Poison dans tes veines
Poison in your veins
Poi-poison dans tes veines
Poi-poison in your veins
Poison dans tes veines
Poison in your veins
Poi-poison dans tes veines
Poi-poison in your veins
Poison dans tes veines
Poison in your veins
Poi-poison dans tes veines
Poi-poison in your veins
Ne fais p-p-p-p-pas le con
Don't play the fool
Si tu n'ouvres pas la porte
If you don't open the door
On va passer par le balcon
We'll go through the balcony
Straight up
Straight up
Ils talk
They talk
Plus qu'ils ne walkeront
More than they walk
Être piqué au coeur
To be stabbed in the heart
N'est pas juste pour le macaron
Is not just for the macaron
Take a look around
Take a look around
Non seulement l'envie les corrompe
Not only does envy corrupt them
Ils font le serment
They swear an oath
De te vendre 30 deniers puis te rompre
To sell you out for 30 deniers and then break you
Les serpents se fondent
The serpents blend
Sous le manteau du decorum
Under the cloak of decorum
Protège ta yourte
Protect your yurt
Genghis Khan à Karakorum
Genghis Khan in Karakorum
Une fois n'est pas coutume
Once is not a habit
Jusqu'à ce que coutume devienne la foi
Until habit becomes faith
Dans la routine de la solitude
In the routine of solitude
Va se cultiver l'effroi
Horror will grow
Regarde l'image en face
Look at the image in front of you
Comme sur un chevalet droit
As on an upright easel
Un vice caché dans ton for
A vice hidden in your core
Comme dans un cheval étroit
As in a narrow horse
Et puis au pire moment ressort
And then at the worst moment comes out
Quand tu ne t'y attendais pas
When you least expect it
Au lieu de foncer virevolte
Instead of rushing, you twirl
Tu étudiais ton départ
You were studying your departure
Au lieu de maîtriser ton art
Instead of mastering your art
Et puis aiguiser tes nerfs
And then sharpening your nerves
Tu as mépriser l'honneur
You have despised honor
Et puis répudier tes pairs
And then repudiated your peers





Writer(s): Ndiaye Aly, Richard St-aubin, Dufour Stephane Pierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.