Webster feat. Karma Atchykah - Strychnine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Webster feat. Karma Atchykah - Strychnine




Strychnine
Страх
Mais q-q-q-q-quelle embrouille
Но ч-ч-ч-что за неразбериха?
Tu t'es mis dans cette merde
Ты сам влез в это дерьмо,
Maintenant c'est toi qui se débrouille
Теперь сам и выпутывайся.
Help me
Помоги мне!
Ça ne prend pas seulement des couilles
Нужно не только иметь яйца,
Pour aller au fond des choses
Чтобы докопаться до сути,
Il te faut aussi un good helmet
Но и хороший шлем.
Une petite goutte spread
Маленькая капля распространяется,
Poison coule dans ton système
Яд проникает в твою систему,
Un virus logé dans le brain
Вирус поселился в мозгу.
Comme: Chu pas raciste mais ...
Как: не расист, но..."
Tremblement de tête
Головная боль,
Une bonne secousse sismique
Настоящее землетрясение,
Forte convulsion de l'être
Сильные судороги,
Un homme secoue 6 mecs
Один человек трясет шестерых,
Mort aux rats Strychnine
Смерть крысам. Стрихнин.
C'est le gros rap d'un sick team
Это мощный рэп от больной команды.
Michelangelo
Микеланджело,
Quand il aura fini un Sixtine
Когда он закончит свою Сикстинскую капеллу.
Des lingots bars
Золотые слитки,
Savamment taillés sur mesure
Искусно вырезанные на заказ,
Une écriture qui te pénètre
Письмо, которое проникает в тебя
Et vient s'imprimer sur le mur
И отпечатывается на стене.
Demeure graver sur les os
Остается выгравированным на костях.
Gros plan et dézoom
Крупный план и отдаленная съемка,
Puis ressort par la lésion
А затем выходит наружу через рану.
Hold up man listen
Постой, послушай,
Est-ce que tu pognes l'allusion?
Ты улавливаешь намек?
Lightbulb Edison
Лампочка Эдисона.
Si tu catch tout cela
Если ты все это понимаешь,
Word is up t'hallucines
Значит, ты в бреду.
Ceci n'est pas de la violence
Это не насилие,
Mais de la discipline
А воспитание.
Ton arrogance mérite juste la strychnine
Твоя самонадеянность заслуживает только стрихнина.
Rien à faire pour ta défense
Нет оправдания твоей защите,
Quelle soit légitime
Какой бы законной она ни была.
Tu joues au dur dans un combat ultime
Ты играешь в крутого в смертельной схватке.
Maintenant t'as du poison dans tes veines
Теперь у тебя яд в венах,
Poi-poison dans tes veines
Яд-яд в твоих венах,
Poison dans tes veines
Яд в твоих венах,
Poi-poison dans tes veines
Яд-яд в твоих венах,
Poison dans tes veines
Яд в твоих венах,
Poi-poison dans tes veines
Яд-яд в твоих венах,
Poison dans tes veines
Яд в твоих венах,
Poi-poison dans tes veines
Яд-яд в твоих венах.
Ne fais p-p-p-p-pas le con
Не будь д-д-дураком.
Si tu n'ouvres pas la porte
Если ты не откроешь дверь,
On va passer par le balcon
Мы пройдем через балкон.
Straight up
Прямо сейчас.
Ils talk
Они болтают
Plus qu'ils ne walkeront
Больше, чем ходят.
Être piqué au coeur
Быть задетым за живое
N'est pas juste pour le macaron
Можно не только из-за пирожного.
Take a look around
Оглянись вокруг.
Non seulement l'envie les corrompe
Зависть не только развращает их,
Ils font le serment
Они клянутся
De te vendre 30 deniers puis te rompre
Продать тебя за 30 сребреников, а потом сломать.
Les serpents se fondent
Змеи прячутся
Sous le manteau du decorum
Под маской приличия.
Protège ta yourte
Защищай свою юрту,
Genghis Khan à Karakorum
Чингисхан в Каракоруме.
Une fois n'est pas coutume
Один раз не считается,
Jusqu'à ce que coutume devienne la foi
Пока привычка не станет верой.
Dans la routine de la solitude
В рутине одиночества
Va se cultiver l'effroi
Будет расти страх.
Regarde l'image en face
Посмотри на картину в лицо,
Comme sur un chevalet droit
Как на мольберте.
Un vice caché dans ton for
Порок, скрытый в твоей душе,
Comme dans un cheval étroit
Как в тесной конюшне.
Et puis au pire moment ressort
И в самый неподходящий момент он вырывается наружу,
Quand tu ne t'y attendais pas
Когда ты этого не ждешь.
Au lieu de foncer virevolte
Вместо того чтобы бежать вперед, ты кружишься на месте.
Tu étudiais ton départ
Ты планировал свой уход,
Au lieu de maîtriser ton art
Вместо того чтобы оттачивать свое мастерство.
Et puis aiguiser tes nerfs
И вместо того чтобы укрепить свои нервы,
Tu as mépriser l'honneur
Ты презрел честь
Et puis répudier tes pairs
И отверг своих товарищей.





Writer(s): Ndiaye Aly, Richard St-aubin, Dufour Stephane Pierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.