Paroles et traduction Weedo feat. C-Lo - Ça ira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vie
en
noir
en
blanc
le
commencement,
Life
in
black
and
white,
the
beginning,
Je
prends
vite
conscience
que
tout
n'sera
pas
rose,
pendant
longtemps
I
quickly
realize
that
everything
won't
be
rosy
for
a
long
time
J'ai
cherché
la
cause
pour
éviter
l'overdose
de
toutes
ces
épreuves
de
la
vie
qui
I
searched
for
the
cause
to
avoid
the
overdose
of
all
these
life
trials
that
Ne
vous
laissent
aucune
pause
Leave
you
no
respite
Des
parents
qui
s'déchirent,
Parents
tearing
each
other
apart,
Et
ma
vie
qui
défile
bloquée
entre
amour
et
haine
une
quête
un
chemin
difficile
And
my
life
flashing
by,
stuck
between
love
and
hate,
a
quest,
a
difficult
path
Qui
sans
cesse
me
défie,
That
constantly
challenges
me,
Mais
chaque
jour
je
me
dis:
"demain
s'ra
mieux
qu'aujourd'hui".
But
every
day
I
tell
myself:
"tomorrow
will
be
better
than
today".
Je
suis
venu
au
monde,
on
n'm'attendais
pas
I
came
into
this
world,
I
wasn't
expected
Aujourd'hui
j'me
démène
pour
trouver
ma
voie
Today
I'm
struggling
to
find
my
way
Et
j'espère
dire
un
jour
que
oui
ça
ira
And
I
hope
to
say
one
day
that
yes,
it
will
be
okay
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ah
It
will
be
okay,
it
will
be
okay,
it
will
be
okay,
ah
La
société
est
rude,
faut
faire
les
bon
choix
Society
is
harsh,
you
have
to
make
the
right
choices
Si
l'occasion
s'présente
je
n'hésiterai
pas
If
the
opportunity
arises,
I
won't
hesitate
C'est
pour
ça
qu'aujourd'hui
je
donne
de
la
voix
That's
why
today
I'm
raising
my
voice
Et
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ah
And
it
will
be
okay,
it
will
be
okay,
it
will
be
okay,
ah
Les
années
ont
passé,
et
de
l'eau
a
coulé,
The
years
have
passed,
and
water
has
flowed
under
the
bridge,
Sur
le
pont
de
mon
navire
debout
je
me
suis
accroché.
On
the
deck
of
my
ship,
standing
tall,
I
held
on.
Cette
séparation,
qui
m'as
tant
fait
souffrir,
Un
fils
as
t'il
mérité
que
son
père
This
separation,
which
made
me
suffer
so
much,
does
a
son
deserve
a
father
En
soit
si
indigne?
So
unworthy?
Oui
c'est
mon
cœur
qui
parle,
tiraillés
par
les
doutes,
Yes,
it's
my
heart
that
speaks,
torn
by
doubts,
Quand
tu
en
prends
conscience
il
est
trop
tard
tu
as
d'ja
pris
un
coup,
When
you
realize
it,
it's
too
late,
you've
already
taken
a
hit,
Pourtant
j'ai
dans
la
tête,
une
petite
voix
qui
dit
que:
demain
s'ra
mieux
qu'aujourd'hui.
Yet
I
have
in
my
head,
a
little
voice
that
says:
tomorrow
will
be
better
than
today.
Je
suis
venu
au
monde,
on
n'm'attendais
pas
I
came
into
this
world,
I
wasn't
expected
Aujourd'hui
j'me
démène
pour
trouver
ma
voie
Today
I'm
struggling
to
find
my
way
Et
j'espère
dire
un
jour
que
oui
ça
ira
And
I
hope
to
say
one
day
that
yes,
it
will
be
okay
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ah
It
will
be
okay,
it
will
be
okay,
it
will
be
okay,
ah
La
société
est
rude,
faut
faire
les
bon
choix
Society
is
harsh,
you
have
to
make
the
right
choices
Si
l'occasion
s'présente
je
n'hésiterai
pas
If
the
opportunity
arises,
I
won't
hesitate
C'est
pour
ça
qu'aujourd'hui
je
donne
de
la
voix
That's
why
today
I'm
raising
my
voice
Et
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ah
And
it
will
be
okay,
it
will
be
okay,
it
will
be
okay,
ah
Un
père
qui
m'a
renié,
que
j'n'ai
pu
qu'effacer
A
father
who
disowned
me,
whom
I
could
only
erase
Et
si
j'suis
là
maintenant
malgré
ma
rage
j'ai
su
me
redresser.
And
if
I'm
here
now
despite
my
rage,
I
knew
how
to
rise
again.
Si
c'est
pareil
pour
toi
alors
donne
de
la
voix,
If
it's
the
same
for
you,
then
raise
your
voice,
Et
ne
perds
pas
espoir
car
dans
le
noir
il
sera
toujours
là!
And
don't
lose
hope
because
in
the
darkness,
it
will
always
be
there!
Choisi
de
naviguer,
plutôt
que
de
couler,
Choose
to
navigate,
rather
than
sink,
Au
plus
fort
de
la
tempête
tiens
bon
tu
ne
vas
pas
flancher
At
the
height
of
the
storm,
hold
on,
you
will
not
falter
Et
surtout
n'oublie
pas,
And
above
all,
don't
forget,
Cette
petite
voix
qui
dit
que:
"demain
s'ra
mieux
qu'aujourd'hui
.
That
little
voice
that
says:
"tomorrow
will
be
better
than
today".
Je
suis
venu
au
monde,
on
n'm'attendais
pas
I
came
into
this
world,
I
wasn't
expected
Aujourd'hui
j'me
démène
pour
trouver
ma
voie
Today
I'm
struggling
to
find
my
way
Et
j'espère
dire
un
jour
que
oui
ça
ira
And
I
hope
to
say
one
day
that
yes,
it
will
be
okay
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ah
It
will
be
okay,
it
will
be
okay,
it
will
be
okay,
ah
La
société
est
rude,
faut
faire
les
bon
choix
Society
is
harsh,
you
have
to
make
the
right
choices
Si
l'occasion
s'présente
je
n'hésiterai
pas
If
the
opportunity
arises,
I
won't
hesitate
C'est
pour
ça
qu'aujourd'hui
je
donne
de
la
voix
That's
why
today
I'm
raising
my
voice
Et
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ah
And
it
will
be
okay,
it
will
be
okay,
it
will
be
okay,
ah
Et
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ah
And
it
will
be
okay,
it
will
be
okay,
it
will
be
okay,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ça ira
date de sortie
12-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.