Weekend - Das Lied des Jahres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Weekend - Das Lied des Jahres




Hi, Wochenende, Peet, gute Menschen
Привет, выходные, Пит, хорошие люди
Wir hängen vollgefressen rum auf Partys
Мы тусуемся сытыми на вечеринках
Das Resümee des Jahres: yeah, Nazis!
Итог года: да, нацисты!
Leute wie Prince oder Muhammad Ali gingen fort
Такие люди, как Принц или Мухаммед Али, ушли
Wir bekamen Frauke Petry und Beatrix von Storch
Мы получили Фрауке Петри и Беатрикс от Аиста
Yeah, und danke nochma'
Да, и еще спасибо, мама'
Dafür, dass wir für Bud Spencer Donald Trump bekomm'n hab'n
За то, что мы получили за Бада Спенсера Дональда Трампа
Big up, 2016
Big up, 2016
Du holst die Scheiße aus Menschen
Ты вытаскиваешь дерьмо из людей
Uns steht das Wasser bis zum Hals, hab'n sie gedacht, dann kam das Southside
Нам вода по горло, подумала она, а потом пришла Саутсайд
Und du gabst ihn'n ein bisschen Wasser bis zum Hals und hast gelacht
И ты дал ему немного воды по горло и рассмеялся
Alter, was für ein Drecksjahr, Pleiten, Pech und Kummer
Чувак, какой грязный год, неудача, невезение и горе
Dinner for One - ich ess' alleine, ihr verhungert
Dinner for One - обычно я ем' в одиночку, вы голодали
Was war los? Warst du blau? War's dir einfach nur latte?
Что происходит? Ты был синим? Это был просто латте для тебя?
Bist du dumm? Ignorant? Selbst dein iPhone war kacke!
Ты что, глупая? Невежественный? Даже твой iPhone был какашкой!
Was zur Hölle soll das werden, Alter? Brexit, fick dich!
Что, черт возьми, это должно быть, чувак? Brexit, пошел на хуй!
Das Volk entscheiden lassen - höh, witzig
Пусть народ решает - эх, смешно
Wir hab'n gelernt, man kommt ganz leicht an 'ne Pistole ran
Мы узнали, что вы легко доберетесь до пистолета
Der Terrorakt war nur ein Amoklauf - okay, ach so, ja dann
Террористический акт был просто буйством - хорошо, ах, да, тогда
Wir sind vom Schlimmsten ausgegang'n, aber dann passt es doch
Мы из худшего исхода, но тогда это подходит
Ich mein, am Ende kocht man immer heißer, als man kotzt
Я имею в виду, в конце концов, вы всегда готовите жарче, чем блевать
Nimm deinen "Oh, wir unterbrechen diese Sendung
Возьми свое "О, мы прерываем эту передачу
Für 'ne Sondermeldung"-Horrorschwachsinn mit und dann verpiss dich einfach!
Для специального сообщения"- возьмите с собой ужасную чушь, а потом просто проваливайте!
Yeah, wir feiern nicht ins neue Jahr rein, ne
Да, мы не празднуем Новый год, нет
Wir feiern, dass du gehst, eh
Мы празднуем, что ты уходишь, а
Wir hab'n für dich bunte Raketen in den Himmel geschickt
Мы отправили в небо разноцветные ракеты для тебя
Wir haben Sekt getrunken, obwohl Sekt so widerlich ist
Мы пили игристое вино, хотя игристое вино так отвратительно
Wir haben Blei gegossen, nur für dich, auch wenn's am Ende Unsinn war
Мы налили свинца только для тебя, даже если в конце концов это была ерунда
Und was hast du gemacht? Was hast du gemacht?
И что ты сделал? Что ты сделал?
Du willst 'ne Party, aber ja, natürlich
Ты хочешь вечеринку, но да, конечно
Wir ertragen brav diesen Mark-Forster-Song im Hintergrund vom Jahresrückblick
Мы храбро переносим эту песню Марка Форстера на заднем плане из годового обзора
Wir hab'n dich in den Arm genommen und dir Mut gemacht
Мы взяли тебя на руки и придали тебе смелости
Und was hast du gemacht? Was hast du gemacht?
И что ты сделал? Что ты сделал?
Du wolltest jedem eine Meinung geben
Ты хотел дать каждому свое мнение
Nicht so 'ne Meinung so mit Fakten oder Zeitung lesen
Не так читай мнение, как с фактами или газетой
Mehr so 'ne Meinung wie "Wir sind zwar satt und fett gefressen
Больше такого мнения, как "Хотя мы сыты и сыты
Doch bevor ich dir was geb', da spuck' ich in den Rest vom Essen."
Но прежде чем я тебе что-нибудь дам, я плюну в остальную часть еды".
2016, weißt du, was ich Scheiße find'?
2016 год, вы знаете, что я нахожу дерьмом'?
Na, alle ander'n, scheiß auf die, Mann, ich bin Einzelkind
Ну, все остальные, к черту их, чувак, я единственный ребенок
Sieh's positiv beim Auf-die-Schnauze-bekomm'n
Посмотри на это положительно, когда получишь по морде
Guck, ich verkleide mich als Clown, so hast du auch was davon, ah
Смотри, я одеваюсь как клоун, так что у тебя тоже есть что-то из этого, ах
2016, checkt das mal aus
2016, проверьте это
Ich geh' Karneval als Shindy und den Rest vom Jahr auch, Alter
Я иду на карнавал, как Синди, и остаток года тоже, чувак
Die Qual der Wahl war ein bisschen bitter
Мучения от выбора были немного горькими
Aber Hillary geht gar nicht, ich nehm' Hitler
Но Хиллари вовсе не уходит, я беру Гитлера
Yeah, nimm deine wacken Deutschrapalben
Yeah, прими wacken альбомы Deutschrap
Und die 1939-Wahlergebnisse doch mit und dann verpiss dich einfach
И результаты выборов 1939 года, а потом просто проваливай
Wir feiern nicht ins neue Jahr rein, ne
Мы не празднуем Новый год, не
Wir feiern, dass du gehst, eh
Мы празднуем, что ты уходишь, а
Wir hab'n für dich bunte Raketen in den Himmel geschickt
Мы отправили в небо разноцветные ракеты для тебя
Wir haben Sekt getrunken, obwohl Sekt so widerlich ist
Мы пили игристое вино, хотя игристое вино так отвратительно
Wir haben Blei gegossen, nur für dich, auch wenn's am Ende Unsinn war
Мы налили свинца только для тебя, даже если в конце концов это была ерунда
Und was hast du gemacht? Was hast du gemacht?
И что ты сделал? Что ты сделал?
Du willst 'ne Party, aber ja, natürlich
Ты хочешь вечеринку, но да, конечно
Wir ertragen brav diesen Mark-Forster-Song im Hintergrund vom Jahresrückblick
Мы храбро переносим эту песню Марка Форстера на заднем плане из годового обзора
Wir hab'n dich in den Arm genommen und dir Mut gemacht
Мы взяли тебя на руки и придали тебе смелости
Und was hast du gemacht? Was hast du gemacht?
И что ты сделал? Что ты сделал?
Du willst 'ne Party, aber ja, natürlich
Ты хочешь вечеринку, но да, конечно
Wir ertragen brav diesen Mark-Forster-Song im Hintergrund vom Jahresrückblick
Мы храбро переносим эту песню Марка Форстера на заднем плане из годового обзора
Wir hab'n dich in den Arm genommen und dir Mut gemacht
Мы взяли тебя на руки и придали тебе смелости
Und was hast du gemacht? Was hast du gemacht?
И что ты сделал? Что ты сделал?
Immer noch Peet, Wochende, gute Menschen
Все еще Пит, недельные, хорошие люди
Du machst ein Kreuz für die Rechten?
Ты ставишь крест за правых?
Yeah, das ist so 2016
Да, это так в 2016 году





Writer(s): Peter Winkler, Christoph Wiegand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.