Paroles et traduction Weekend - Deine richtigen Hits
Deine richtigen Hits
Your Real Hits
Wir
haben
uns
damals
rausgeschlichen,
nur
für
dein
Konzert
We
used
to
sneak
out,
just
for
your
concert
Den
Stress
danach
zu
Hause
war
uns
diese
Scheiße
wert
The
stress
back
home,
that
shit
was
worth
it
Ich
stand
mit
großen
Augen
in
der
Crowd
I
stood
wide-eyed
in
the
crowd
Dich
danach
anzusprechen,
haben
haben
wir
uns
nicht
getraut
We
didn't
dare
to
talk
to
you
afterwards
Du
hattest
irgendeinen
Sweater
an,
der
dreckig
war
You
were
wearing
some
kind
of
sweater
that
was
dirty
Bedruckt
mit
deinen
Tourterminen
aus
dem
letzten
Jahr
Printed
with
your
tour
dates
from
last
year
Oberflächlichkeit
hast
du
gehasst
You
hated
superficiality
Deine
Frisur
sah
komisch
aus,
doch
hat
dazu
gepasst
Your
hair
looked
weird,
but
it
fit
Und
jedes
Jahr
wanderte
eine
neue
Platte
ins
CD-Regal
And
every
year
a
new
record
migrated
to
the
CD
shelf
Und
als
dann
irgendwann
die
neue
Platte
doch
nicht
kam
And
when
the
new
record
didn't
come
at
some
point
Da
hörten
wir
die
alte
Platte
einfach
noch
ein
Jahr
We
just
listened
to
the
old
record
for
another
year
Ich
weiß
noch,
wie
ich
damals
in
der
Schule
saß
I
still
remember
how
I
used
to
sit
in
school
back
then
Die
anderen
waren
Fan
von
irgendwelchen
Superstars
The
others
were
fans
of
some
superstars
Genervt
hing
ich
dort,
den
Kopfhörer
durch
meinen
Ärmel
im
Ohr
Annoyed
I
hung
there,
the
headphones
through
my
sleeve
in
my
ear
Und
ich
weiß
heut',
es
wird
nie
mehr
wie
zuvor
And
I
know
today,
it
will
never
be
like
before
Denn
du
hast
deinen
Flavour
verloren
Because
you
lost
your
flavour
Deine
richtigen
Hits,
die
kennt
keiner
mehr
Nobody
knows
your
real
hits
anymore
An
dir
hab
ich
das
Fansein
verlernt
I
unlearned
being
a
fan
from
you
Vielen
Dank!
Thank
you
very
much!
Die
meisten
Wochenenden
bist
du
zu
den
Gigs
gereist
Most
weekends
you
traveled
to
the
gigs
Aber
die
Gage
hat
so
grade
für
den
Sprit
gereicht
But
the
fee
was
just
enough
for
the
gas
Du
hattest
auf
diese
Gelegenheitsjobs
in
abgefuckten
Kneipen
an
der
Theke
keinen
Bock
mehr
You
didn't
feel
like
doing
these
odd
jobs
in
fucked
up
pubs
at
the
bar
anymore
Keine
Kohle
ohne
Image
No
money
without
image
Statt
Alben
schriebst
du
nur
noch
potenzielle
Singles
Instead
of
albums,
you
only
wrote
potential
singles
Von
der
Musik
zu
leben,
das
klang
damals
nicht
verkehrt
Making
a
living
from
music
didn't
sound
bad
back
then
Der
große
Hit
ist
immer
nur
'nen
Hit
entfernt
The
big
hit
is
always
just
one
hit
away
Was
musst
du
sagen?
Wann
verkaufen
sich
die
Alben
gut?
What
do
you
have
to
say?
When
do
the
albums
sell
well?
Was
wollen
die
Kids?
Und
was
ziehst
du
am
besten
an
dazu?
What
do
the
kids
want?
And
what's
the
best
way
to
dress
for
it?
Die
nächste
Platte
kam.
Es
lief
für
dich
The
next
record
came.
It
worked
for
you
Das
Drumherum
war
gut.
Die
Lieder
nicht
The
surroundings
were
good.
The
songs
weren't
Ich
weiß
noch,
wie
ich
damals
in
der
Schule
saß
I
still
remember
how
I
used
to
sit
in
school
back
then
Die
anderen
waren
Fan
von
irgendwelchen
Superstars
The
others
were
fans
of
some
superstars
Genervt
hing
ich
dort,
den
Kopfhörer
durch
meinen
Ärmel
im
Ohr
Annoyed
I
hung
there,
the
headphones
through
my
sleeve
in
my
ear
Und
ich
weiß
heut',
es
wird
nie
mehr
wie
zuvor
And
I
know
today,
it
will
never
be
like
before
Denn
du
hast
deinen
Flavour
verloren
Because
you
lost
your
flavour
Deine
richtigen
Hits,
die
kennt
keiner
mehr
Nobody
knows
your
real
hits
anymore
An
dir
hab
ich
das
Fansein
verlernt
I
unlearned
being
a
fan
from
you
Vielen
Dank!
Thank
you
very
much!
Die
Kids,
die
heute
kommen
und
in
der
ersten
Reihe
stehen
The
kids
who
come
today
and
stand
in
the
front
row
Sind
leider
zehn
Are
unfortunately
ten
Doch
nur
für
dich
heben
sie
alle
ihre
Arme
But
only
for
you
they
all
raise
their
arms
Während
ihre
Eltern
da
am
anderen
Hallenende
warten
While
their
parents
are
waiting
at
the
other
end
of
the
hall
Deine
Band
bewegt
sich
so,
als
hätt'
sie
vorher
noch
nie
Rap
gehört
Your
band
moves
like
they've
never
heard
rap
before
Und
schält
sich
vor
der
Show
noch
aus
den
Heavy-Metal-Shirts
And
peels
out
of
their
heavy
metal
shirts
before
the
show
Den
Kids,
die
vor
der
Bühne
stehen,
ist
das
egal
The
kids
standing
in
front
of
the
stage
don't
care
Denn
du
sagst
das
in
deinen
Liedern,
was
man
grad
so
sagt
Because
you
say
what
you
say
in
your
songs
right
now
Du
hast
die
Anziehsachen
an,
die
man
halt
grad
so
trägt
You're
wearing
the
clothes
you
wear
right
now
Aber
an
dir
wirkt
diese
Rockabilly-Sache
fake
But
this
rockabilly
thing
looks
fake
on
you
Deine
Lieder
sind
so
weichgespült
Your
songs
are
so
watered
down
Du
schaust
ein
bisschen
so,
als
würdest
du
dich
verkleidet
fühlen
You
look
a
bit
like
you
feel
disguised
Ich
weiß
noch,
wie
ich
damals
in
der
Schule
saß
I
still
remember
how
I
used
to
sit
in
school
back
then
Die
anderen
waren
Fan
von
irgendwelchen
Superstars
The
others
were
fans
of
some
superstars
Genervt
hing
ich
dort,
den
Kopfhörer
durch
meinen
Ärmel
im
Ohr
Annoyed
I
hung
there,
the
headphones
through
my
sleeve
in
my
ear
Und
ich
weiß
heut',
es
wird
nie
mehr
wie
zuvor
And
I
know
today,
it
will
never
be
like
before
Denn
du
hast
deinen
Flavour
verloren
Because
you
lost
your
flavour
Deine
richtigen
Hits,
die
kennt
keiner
mehr
Nobody
knows
your
real
hits
anymore
An
dir
hab
ich
das
Fansein
verlernt
I
unlearned
being
a
fan
from
you
Vielen
Dank!
Thank
you
very
much!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bennett On, Christoph Wiegand Weekend
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.