Paroles et traduction Weekend - Flucht nach vorn
Ein
paar
Momente
noch,
bevor
wir
auf
die
Bühne
gehen
Еще
несколько
минут,
прежде
чем
мы
выйдем
на
сцену
Keinen
Plan,
ob
sie
da
trotz
oder
für
uns
stehen
Нет
плана,
независимо
от
того,
стоите
ли
вы
там
вопреки
или
за
нас
Es
läuft
das
letzte
Lied
der
Band
davor
До
этого
идет
последняя
песня
группы
Wo
jeder
zehn
Instrumente
spielt,
aber
scheiß
drauf
Где
каждый
играет
на
десяти
инструментах,
но
к
черту
это
Soundcheck,
Soundmensch,
mach'
mir
das
Mic
laut
Звук,
звуковые
человек,
по
данным
mach'
mir
das
Mic
Irgendwann
hört
der
Hype
auf,
sieh
В
какой-то
момент
шумиха
прекращается,
см.
Vielleicht
heute
oder
morgen,
vielleicht
auch
nie
Может
быть,
сегодня
или
завтра,
может
быть,
никогда
Das
läuft,
ich
seh'
ein
Meer
aus
euren
Armen
Все
идет,
я
вижу
море
из
ваших
объятий
Was
ist
mit
euch?
Die
Luft
brennt
А
как
насчет
вас?
Воздух
горит
Ich
hab
so
unfassbar
Bock
und
nur
noch
das
im
Kopf
У
меня
такой
невероятный
бок,
и
только
это
в
голове
Und
egal,
ob's
für
uns
ein
Zurück
gibt
И
не
важно,
вернет
ли
это
нам
Wir
denken
nicht
nach,
wir
sind
süchtig
Мы
не
думаем,
мы
зависимы
Flucht
nach
vorn,
die
Tür
ist
zu
Бегите
вперед,
дверь
закрылась
Nie
wieder
Zweifel,
nie
wieder
"Wie
geht
es
weiter?"
Никогда
больше
не
сомневайтесь,
никогда
больше
"Как
быть
дальше?"
Und
egal,
ob's
für
uns
ein
Zurück
gibt
И
не
важно,
вернет
ли
это
нам
Wir
denken
nicht
nach,
wir
sind
süchtig
Мы
не
думаем,
мы
зависимы
Flucht
nach
vorn,
wir
wollen
nicht
wissen,
was
wird
Бегите
вперед,
мы
не
хотим
знать,
что
будет
Ab
heute
lassen
wir
die
Dinge
passier'n
С
сегодняшнего
дня
мы
позволяем
вещам
происходить
Die
zweite
Platte
soll
am
schwersten
sein
Вторая
пластинка
должна
быть
самой
тяжелой
Ach,
als
wär
die
erste
leicht
Ах,
как
будто
первый
был
бы
легким
Keine
Ahnung,
was
dagegen
spricht
Понятия
не
имею,
что
об
этом
говорит
Ich
denk',
das
alles
wird
schon
laufen,
weswegen
nicht?
Я
думаю,
что
все
это
уже
пройдет,
почему
бы
и
нет?
Ich
bleib
wach,
bin
tagsüber
K.O.
und
schreib
nachts
Я
не
сплю,
я
в
порядке
днем
и
пишу
ночью
Doch
wenn
nach
sieben
Jahren
plötzlich
das
hier
geht
Но
если
через
семь
лет
вдруг
это
произойдет
Dann
ist
vielleicht
die
Zeit
gekommen,
das
alles
anzunehmen
Тогда,
возможно,
пришло
время
принять
все
это
Es
gibt
kein
geileres
Gefühl
als
die
erste
eigene
Vinyl
Нет
более
возбужденного
чувства,
чем
первый
собственный
винил
Die
erste
Tour,
das
erste
Mal,
dass
alles
still
wird
danach
Первый
тур,
первый
раз,
когда
все
затихло
после
этого
Fuck,
ich
will
das
noch
mal
Черт,
я
хочу
этого
еще
раз
Und
egal,
ob's
für
uns
ein
Zurück
gibt
И
не
важно,
вернет
ли
это
нам
Wir
denken
nicht
nach,
wir
sind
süchtig
Мы
не
думаем,
мы
зависимы
Flucht
nach
vorn,
die
Tür
ist
zu
Бегите
вперед,
дверь
закрылась
Nie
wieder
Zweifel,
nie
wieder
"Wie
geht
es
weiter?"
Никогда
больше
не
сомневайтесь,
никогда
больше
"Как
быть
дальше?"
Und
egal,
ob's
für
uns
ein
Zurück
gibt
И
не
важно,
вернет
ли
это
нам
Wir
denken
nicht
nach,
wir
sind
süchtig
Мы
не
думаем,
мы
зависимы
Flucht
nach
vorn,
wir
wollen
nicht
wissen,
was
wird
Бегите
вперед,
мы
не
хотим
знать,
что
будет
Ab
heute
lassen
wir
die
Dinge
passier'n
С
сегодняшнего
дня
мы
позволяем
вещам
происходить
Und
egal,
ob's
für
uns
ein
Zurück
gibt
И
не
важно,
вернет
ли
это
нам
Wir
denken
nicht
nach,
wir
sind
süchtig
Мы
не
думаем,
мы
зависимы
Flucht
nach
vorn,
die
Tür
ist
zu
Бегите
вперед,
дверь
закрылась
Nie
wieder
Zweifel,
nie
wieder
"Wie
geht
es
weiter?"
Никогда
больше
не
сомневайтесь,
никогда
больше
"Как
быть
дальше?"
Und
egal,
ob's
für
uns
ein
Zurück
gibt
И
не
важно,
вернет
ли
это
нам
Wir
denken
nicht
nach,
wir
sind
süchtig
Мы
не
думаем,
мы
зависимы
Flucht
nach
vorn,
wir
wollen
nicht
wissen,
was
wird
Бегите
вперед,
мы
не
хотим
знать,
что
будет
Ab
heute
lassen
wir
die
Dinge
passier'n
С
сегодняшнего
дня
мы
позволяем
вещам
происходить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bennett On, Christoph Wiegand Weekend
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.