Paroles et traduction Weekend - Praktikum als Gangster
Praktikum als Gangster
Internship as a Gangster
Ich
weiss
nicht,
ob
es
meinen
fans
schon
deutlich
war
I
don't
know
if
it's
been
clear
to
my
fans
yet
Ich
bin
auch
ein
gangster,
nur
eben
ein
freundlicher
I'm
also
a
gangster,
just
a
friendly
one
Ich
hab
gedacht,
ich
kauf
mir
eine
Pistole
I
thought
I'd
buy
myself
a
gun
Nur
war
mir
dass
dann
irgendwie
zu
laut
für
meine
Ohren
But
it
was
just
a
little
too
loud
for
my
ears
Und
ich
hab
gedacht,
ich
deal
einfach
am
Hauptbahnhof
mit
Drogen
And
I
thought,
I'll
just
deal
drugs
at
the
main
station
Doch
die
am
Bahnhof
meinten
ganz
erstaunt
das
wäre
verboten
But
the
people
at
the
station
were
very
surprised
and
said
that
it
was
forbidden
Wochenende,
manchmal
führ
ich
auch
Gewalt
im
Schild
Weekends,
sometimes
I
also
resort
to
violence
Ich
klau
dir
dein
Handy,
außer
wenn
du
es
behalten
willst
I'll
steal
your
phone,
unless
you
want
to
keep
it
Ich
hör
mir
gar
nicht
lange
dein
Gelaber
an
I
don't
want
to
listen
to
your
chatter
Du
hältst
die
Schnauze,
denn
sonst
spann
ich
meine
Arme
an
You
keep
your
mouth
shut,
or
I'll
use
my
arms
Und
ich
will
lieber
nicht
in
so'n
Gefängnis
rein
And
I'd
rather
not
go
to
such
a
prison
Aber
zwei
Jahre
auf
Bewährung,
die
fänd
ich
geil
But
two
years
on
probation,
I'd
find
that
cool
So
siehts
aus,
ich
rap
über
Geld
jetzt
It
looks
like
this,
I'm
rapping
about
money
now
Wie
siehts
aus,
schenkt
ihr
mir
welches?
How
does
it
look,
would
you
give
me
some?
Wie
siehts
aus?
Keine
Lust
heute?
How
does
it
look?
Not
in
the
mood
today?
Ich
hab
eh
genug,
guck
auf
den
Brustbeutel
I
have
enough
anyway,
look
at
the
chest
pocket
Oh
mein
Gott,
ich
bin
leider
nicht
hart
Oh
my
God,
unfortunately
I'm
not
hard
Das
der
Grund
warum
keiner
mich
mag
That's
the
reason
why
nobody
likes
me
Doch
um
was
daran
zu
ändern
But
to
change
something
about
that
Mach
ich
ein
Praktikum
als
Gangster
I'm
doing
an
internship
as
a
gangster
Ich
sitz
nicht
fürs
Schwarzfahren
im
Bau
I'm
not
sitting
in
jail
for
fare
dodging
Weil
ich
mir
grundsätzlich
ne
Fahrkarte
kauf
Because
I
always
buy
a
ticket
Dafür
raub
ich
ne
Sparkasse
aus
That's
why
I'm
robbing
a
savings
bank
Äh,
sagt
man
das
auch,
wenn
ich
Stifte
am
Bankschalter
klau
Uh,
do
you
say
that
when
I
steal
pens
at
the
bank
counter
Sag,
wer
ist
so
ein
Gangster
wie
ich?
Say,
who's
a
gangster
like
me?
Ein
paar
von
euch
schon,
der
Rest
aber
nicht
Some
of
you
are,
but
the
rest
are
not
Und
vor
ein
paar
jahren
habe
ich
Fans
gesucht
And
a
few
years
ago
I
was
looking
for
fans
Jetzt
such
ich
einen
Anästhesisten
für
mein
Gangtattoo
Now
I'm
looking
for
an
anesthetist
for
my
gang
tattoo
Ich
pose
vor
dem
Spiegel
mit
der
Hand
im
Schritt
I
pose
in
front
of
the
mirror
with
my
hand
in
my
pants
Denn
ich
bin
hart,
ich
geb
nur
nicht
so
an
damit
Because
I'm
tough,
I
just
don't
brag
about
it
Muss
ja
nicht
jeder
direkt
mitbekommen,
wie
hart
ich
bin...
Not
everyone
has
to
know
how
tough
I
am...
Sonst
wäre
ja
die
ganze
Überraschung
hin
Otherwise
the
whole
surprise
would
be
gone
Und
ich
verkaufe
zwar
kein
Kokain
an
Kinder
And
I
don't
sell
cocaine
to
children
Doch
Rapper
zittern,
wenn
ich
komm,
ich
komm
im
Winter
But
rappers
tremble
when
I
come,
I
come
in
winter
Also
reg
mich
nicht
auf,
das
gibt
Blutrache
So
don't
piss
me
off,
or
there'll
be
blood
Ich
find
dein
Haus
und
klau
deine
Fussmatte
I'll
find
your
house
and
steal
your
doormat
Sie
fragen
wie
soll
das
nur
weitergehn
You
ask
how
is
this
supposed
to
go
on
Ich
brauch
Muskeln
und
noch
kann
man
keine
sehn
I
need
muscles
and
you
can't
see
any
yet
Aber
in
ein
paar
Monaten
zeig
ichs
den
But
in
a
few
months
I'll
show
them
Denn
ich
hab
mich
jetzt
auch
mit
Anabolika
eingecremt
Because
I've
also
rubbed
myself
with
anabolic
steroids
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Wiegand Weekend, Peter Winkler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.