Weekend - Schlechter Star - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Weekend - Schlechter Star




Schlechter Star
Bad Star
Ich wär nicht so ein guter Star
I wouldn't be such a good star
Im Ernst, ich bin nicht cool und hart
Seriously, I'm not cool and tough
Viel mehr lieg ich nur rum und schlaf
I'd rather just lie around and sleep
Denn ich hab keine Lust auf Spaß
'Cause I don't feel like having fun
Ich wär nicht so ein guter Star
I wouldn't be such a good star
Im Ernst, ich bin nicht cool und hart
Seriously, I'm not cool and tough
Viel mehr lieg ich nur rum und schlaf
I'd rather just lie around and sleep
Hört auf mich dafür zu bezahln'
Stop paying me for this
Ich bin ein Rockstar
I'm a rockstar
Ich bin ein Rockstar
I'm a rockstar
Der keine Fans und auch keinen Bock hat
Who has no fans and no desire
Ich bin ein Rockstar
I'm a rockstar
Ich bin ein Rockstar
I'm a rockstar
Der nur zu blöd für nen echten Job war
Who was just too stupid for a real job
Und was ist das hier für ne Nummer?
And what's this number here?
Abgefuckte Scheiße, mir ist kalt und ich hab Hunger
Fucked up shit, I'm cold and hungry
Dazu verpass ich gerade wieder meine Sendung
On top of that, I'm missing my show again
Ich steh auf Reportagen - "Familie Im Brennpunkt"
I love documentaries - "Family In Focus"
Weil das noch Menschen sind wie wir
Because those are still people like us
Mit denen kann ich mich wenigsten identifikazieren
At least I can identify with them
Yeah, ab heute spiel' ich nicht mehr live
Yeah, from today on I won't play live anymore
Ich mein, wer raucht denn meine Kippen in der Zeit?
I mean, who smokes my cigarettes in the meantime?
Ich hoff' ihr seid für neue Merch-Artikel offen
I hope you're open to new merch items
Denn ich verkauf' statt T-Shirts nur noch selbstgestrickte Socken
Because instead of T-shirts, I'm only selling hand-knitted socks now
Ah, und meine Fans sind oft besoffen
Ah, and my fans are often drunk
Die kaufen bei mir ehrlich diese hässlichen Klamotten
They honestly buy these ugly clothes from me
Ich hab da mal mit meinem Management gesprochen
I talked to my management
Ab heute schreib ich nur noch Texte übers Kochen
From today on I'll only write lyrics about cooking
Ich kann Spiegelei, Nudeln und Pizza bestelln'
I can make fried eggs, pasta and order pizza
Doch wer zum Fick liefert um elf
But who the fuck delivers at eleven
Ich will auch mal was verrücktes tun
I want to do something crazy too
Und geh dran wenn irgendwer mich unterdrückt anruft
And answer when someone calls me oppressed
Vielleicht wer, der für seine Jam noch Künstler sucht
Maybe someone who's still looking for artists for their jam
Und glaubt, dass man uns nicht von der Bühne buht
And believes that we won't be booed off the stage
Ehm, ich hätte ja Lust, nur hab ich gerade eben noch in den Kalender geguckt
Um, I'd like to, but I just looked at the calendar
Und ich mein, dass ich diesmal schon einen Termin hab
And I think I already have an appointment this time
Denn im Kalender stand leider schon Dienstag
Because unfortunately, the calendar already said Tuesday
Und dafür brauch ich in der Regel fast den ganzen Tag
And for that I usually need almost the whole day
Das hier ist Wochenende, ich werd über Nacht zum Star
This is the weekend, I'll become a star overnight
Unterschreib irgendwo bei irgendwem nen Kack-Vertrag
Sign a shitty contract with someone somewhere
Hau meinen Vorschuss auf den Kopf und schlaf auf deinem (?) Park
Blow my advance and sleep on your (?) park
Und wenn ihr Kiddies mir schon Fanpost schreibt
And if you kiddies are already writing me fan mail
Dann seid so gut und tut doch auch ein schen Sprengstoff rein
Then be so kind and put some explosives in it too
Denn besser tot als jahrelanger Sklave - der Labels
Because better dead than years of slavery - to the labels
Ach so, das darf ich nicht mehr sagen
Oh, I'm not allowed to say that anymore





Writer(s): Christoph Wiegand Weekend, Peter Winkler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.