Weekend - Geld - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Weekend - Geld




Geld
Деньги
Das′s ja wohl mal der Hammer Leute!
Ну и ну, ребята, это просто бомба!
Kaum braucht man von euch ma'n bisschen Kies für Vater Staat,
Стоит только попросить у вас немного деньжат для государства,
Schon ist man beliebt wie Fußpilz!
Как сразу становишься популярным, как грибок на ногах!
Dabei will ich nur euer Bestes - euer Geld!
А я всего лишь хочу вашего блага - ваших денег!
Hundesteuer, Tabaksteuer, KFZ- und Ökosteuer,
Налог на собак, на табак, на транспорт и экологический сбор,
Habt ihr echt geglaubt mehr kommt nicht?
Вы что, всерьез думали, что на этом всё?
Umsatz- und Getränkesteuer machen zwar das Bierchen teuer,
НДС и акциз на напитки, конечно, делают пиво дороже,
Doch das ist mir noch zu wenig...
Но мне этого всё ещё мало...
Denn erst habt ihr mich gewählt, und jetzt habt ihr den Salat:
Ведь сначала вы меня выбрали, а теперь расхлебывайте последствия:
Ich bin nochmal ′n paar Jahre euer Kanzler!
Я ещё на несколько лет ваш канцлер!
Was'se heute kannst versprechen darfste morgen wieder brechen,
Что можно сегодня пообещать, завтра можно нарушить,
Und drum hol' ich mir jetzt jeden einzelnen Geldschein,
И поэтому я заберу у вас каждую купюру,
Euer Pulver, eure Kohle, euer Sparschwein...
Вашу наличку, ваши денежки, вашу копилку...
Ich erhöh′ euch die Steuern,
Я повышаю вам налоги,
Gewählt ist gewählt, ihr könnt mich jetzt nicht mehr feuern,
Выборы прошли, теперь вы меня не уволите,
Das ist ja das Geile an der Demokratie.
В этом и прелесть демократии.
Ich greif euch tief in die Tasche,
Я залезу вам глубоко в карман,
Jeder von euch Spackos bunkert irgendwo noch Asche
У каждого из вас, придурков, где-то припрятаны денежки,
Und die hol ich mir, die find ich schon, egal wo sie liegt.
И я их заберу, я их найду, где бы они ни были.
Ich zieh euch aus, yeah, ihr Flaschen,
Я вас обдеру, да, неудачники,
Ihr werdet euch noch wundern, denn ich weiß zu überraschen - BUH!
Вы ещё удивитесь, потому что я умею преподносить сюрпризы - БУ!
Keine Steuer, die es für mich nicht gibt...
Нет такого налога, которого бы у меня не было...
Hahaha
Ха-ха-ха
Wie wärs denn ma′ mit 'ner Schlechtwetter-Steuer?
А как насчёт налога на плохую погоду?
Das gäb satt Schotter, nech?
Это принесло бы кучу бабла, не так ли?
Oder ′ne Haarfärbe-Steuer.
Или налог на окрашивание волос.
Ah ne, besser nich...
Хотя нет, лучше не надо...
Erdoberflächennutzungssteuer.
Налог на использование поверхности земли.
Atemaufschlag: Luft wird teuer,
Надбавка за дыхание: воздух станет дорогим,
Und ich bin noch lang nicht fertig.
И я ещё далеко не закончил.
'N Zeittarif für′s Essen kauen, Biosteuern auf's Verdauen
Тариф за жевание, био-налог на пищеварение,
Mix ist mehr für lau, das geht nich.
Скидки больше не будет, так не пойдёт.
Ich mach geile Politik, Qualität hat ihren Preis,
Я провожу отличную политику, качество имеет свою цену,
Wer die Gerd-Show sehen will, der muss auch zahlen.
Кто хочет смотреть шоу Герда, должен платить.
Wie ein Einkommenspirat drehe ich am Steuerrad.
Как пират доходов, я кручу штурвал налогов.
Willst du sparen kauf doch öfters mal bei LIDL,
Хочешь сэкономить, чаще покупай в LIDL,
Oder Penny-Markt, oder ALDI... Oder mal gar nix!
Или в Penny-Markt, или в ALDI... Или вообще ничего!
Hahaha
Ха-ха-ха
Ich erhöh′ euch die Steuern,
Я повышаю вам налоги,
Gewählt ist gewählt, ihr könnt mich jetzt nicht mehr feuern,
Выборы прошли, теперь вы меня не уволите,
Das ist ja das Geile an der Demokratie.
В этом и прелесть демократии.
Ich greif euch tief in die Tasche,
Я залезу вам глубоко в карман,
Jeder von euch Spackos bunkert irgendwo noch Asche
У каждого из вас, придурков, где-то припрятаны денежки,
Und die hol ich mir, die find ich schon, egal wo sie liegt.
И я их заберу, я их найду, где бы они ни были.
Ich zieh euch aus, yeah, ihr Flaschen,
Я вас обдеру, да, неудачники,
Ihr werdet euch noch wundern, denn ich weiß zu überraschen - BUH!
Вы ещё удивитесь, потому что я умею преподносить сюрпризы - БУ!
Keine Steuer, die es für mich nicht gibt...
Нет такого налога, которого бы у меня не было...
Hahaha
Ха-ха-ха
Steuern sparen ist ganz einfach.
Экономить на налогах очень просто.
Ich zum Beispiel hab'n Chaffeur,
У меня, например, есть шофёр,
Da kann ich mir das Steuern sparen.
Поэтому я могу себе позволить экономить на налогах.
Hahaha - Naiaiaioh
Ха-ха-ха - Найайайох
Im Übrigen:
Кстати:
Kennt ihr den Unterschied zwischen mir und 'nem Hummer?
Знаете, чем я отличаюсь от омара?
Der Hummer wird beim Abkochen rot.
Омар краснеет при варке.
Hahaha - Naiaiaiooooh!
Ха-ха-ха - Найайайооох!
Ich erhöh′ euch die Steuern,
Я повышаю вам налоги,
Gewählt ist gewählt, ihr könnt mich jetzt nicht mehr feuern,
Выборы прошли, теперь вы меня не уволите,
Das ist ja das Geile an der Demokratie.
В этом и прелесть демократии.
Ich greif euch tief in die Tasche,
Я залезу вам глубоко в карман,
Jeder von euch Spackos bunkert irgendwo noch Asche
У каждого из вас, придурков, где-то припрятаны денежки,
Und die hol ich mir, die find ich schon, egal wo sie liegt.
И я их заберу, я их найду, где бы они ни были.
Ich zieh euch aus, yeah, ihr Flaschen,
Я вас обдеру, да, неудачники,
Ihr werdet euch noch wundern, denn ich weiß zu überraschen - BUH!
Вы ещё удивитесь, потому что я умею преподносить сюрпризы - БУ!
Keine Steuer, die es für mich nicht gibt...
Нет такого налога, которого бы у меня не было...
Hahaha
Ха-ха-ха
Achtung, Achtung!
Внимание, внимание!
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,
Дорогие сограждане и согражданки,
Bald ist große Krötenwanderung.
Скоро будет большая миграция жаб.
Die Kröten wandern von eurer in meine Tasche.
Жабы будут перебираться из вашего кармана в мой.
Hahaha
Ха-ха-ха
Und, wie wärs denn, wenn zum Beispiel mal die Arbeitslosen was abdrücken?
А как насчёт того, чтобы, например, безработные скинулись?
Gibt doch soo viele von denen!
Их же так много!
Hahaha
Ха-ха-ха





Writer(s): Christoph Wiegand Weekend, Matthias Rupp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.