Paroles et traduction Weekend - Willkommen zuhaus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willkommen zuhaus
Welcome Home
Wir
haben
nur
scheiß'
gemacht,
damals
auf
dem
Pausenhof.
We
just
messed
around,
back
then
in
the
schoolyard.
In
der
5 min
Pause
heimlich
rauchen
auf
dem
Klo.
Sneaking
smokes
in
the
bathroom
during
the
5-minute
break.
Wir
waren
so
Kids
wo
Lehrer
immer
eher
dankbar
waren,
We
were
those
kids
teachers
were
always
grateful
for,
wenn
sie
nach
der
5.
Std
wieder
Richtung
Park
verschwanden.
When
we
disappeared
towards
the
park
after
the
5th
period.
Ja,
auf
jeder
Feier
waren
wir
da,
erst
recht
wenn
wir
nicht
eingeladen
war'n
Yeah,
we
were
at
every
party,
especially
when
we
weren't
invited
Irgendwann
kam
dann
der
ganze
scheiß
mit
Rap
dazu.
At
some
point,
all
this
rap
stuff
came
along.
Ich
weiß
dass
ich
von
vielen
in
der
Schule
damals
deswegen
belächelt
wurd'
I
know
a
lot
of
people
in
school
laughed
at
me
for
it
back
then
Viele
gingen
nach
der
Schule,
doch
wir
blieben
hier.
Many
left
after
school,
but
we
stayed
here.
Wo
anders
sind
die
Städte
schöner,
aber
hier
sind
wir.
The
cities
are
nicer
elsewhere,
but
we
are
here.
Die
meisten
sind
so
nach
und
nach
zurück
gekommen.
Most
of
them
have
gradually
come
back.
Wer
tauscht
auch
Freunde
gegen
ein
schöneres
Stück
Beton?
Who
would
trade
friends
for
a
nicer
piece
of
concrete?
Ich
war
die
letzten
paar
Monate
raus.
I
was
out
for
the
past
few
months.
Wir
sind
zurück
We're
back
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Ich
muss
raus
aus
der
Wohnung
I
need
to
get
out
of
the
apartment
und
lauf
durch
meine
Stadt
And
walk
through
my
city
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Und
heute
kehren
wir
heim,
And
today
we
return
home,
es
ist
beinahe
schade
weggewesen
zu
sein.
It's
almost
a
shame
to
have
been
away.
Ich
hol
die
Jungs,
war
die
letzen
paar
Monate
raus
I'll
get
the
guys,
I've
been
out
the
last
few
months
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Es
gibt
ein
paar
von
uns
bei
denen
es
mal
eng
aussah,
There
are
a
few
of
us
who
had
some
tough
times,
doch
keinen
der
in
all
den
Jahren
unter
die
Räder
kam.
But
no
one
who
got
crushed
under
the
wheels
in
all
these
years.
Den
jeder
einzelne
hat
irgendwas
gemacht
darauß.
Because
each
and
every
one
made
something
out
of
it.
Die
meisten
irgendwas
wofür
man
keine
scheiß
Krawatte
braucht.
Most
of
them
something
you
don't
need
a
damn
tie
for.
Wir
machen
nicht
die
große
Kohle,
klar,
We
don't
make
the
big
bucks,
sure,
doch
manche
tun
dies
mit
dem
was
mal
ein
Hobby
war.
But
some
do
this
with
what
was
once
a
hobby.
Unterm
Strich
ist
es
alles
fast
schon
egal.
The
bottom
line
is
it
almost
doesn't
matter.
Wir
sitzen
10
Jahre
später
zusammen
im
Park.
We're
sitting
together
in
the
park
10
years
later.
Und
sind
genau
die
gleichen
20
Jungs
die
damals
schon
hier
draußen
war.
And
are
exactly
the
same
20
guys
who
were
out
here
back
then.
Das
erste
Kind
fängt
zwischen
uns
zu
laufen
an,
The
first
child
starts
running
between
us,
ich
hab
meine
halbes
Leben
hier
mit
diesen
Jungs
verbracht.
I've
spent
half
my
life
here
with
these
guys.
Wir
haben
das
gut
gemacht.
We
did
well.
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Ich
war
die
letzten
paar
Monate
raus.
I
was
out
for
the
past
few
months.
Wir
sind
zurück
We're
back
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Ich
muss
raus
aus
der
Wohnung
I
need
to
get
out
of
the
apartment
und
lauf
durch
meine
Stadt
And
walk
through
my
city
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Und
heute
kehren
wir
heim,
And
today
we
return
home,
es
ist
beinahe
schade
weggewesen
zu
sein.
It's
almost
a
shame
to
have
been
away.
Ich
hol
die
Jungs,
war
die
letzen
paar
Monate
raus
I'll
get
the
guys,
I've
been
out
the
last
few
months
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Und
meine
Stadt
ist
nicht
die
schönste,
ach
ich
finde
schon.
And
my
city
isn't
the
most
beautiful,
oh,
I
think
it
is.
Schaut
man
anstatt
auf
Hausfassade,
wer
dahinter
wohnt.
If
you
look
at
who
lives
behind
the
facades
instead
of
the
facades
themselves.
Egal
wo
du
bist
und
wie
die
Gegend
ist.
No
matter
where
you
are
and
what
the
area
is
like.
Das
alles
zählt
hier
nicht,
es
ist
die
Frage
mit
wem
du
bist.
None
of
that
matters
here,
it's
a
question
of
who
you're
with.
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Ich
war
die
letzten
paar
Monate
raus.
I
was
out
for
the
past
few
months.
Wir
sind
zurück
We're
back
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Ich
muss
raus
aus
der
Wohnung
I
need
to
get
out
of
the
apartment
und
lauf
durch
meine
Stadt
And
walk
through
my
city
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Und
heute
kehren
wir
heim,
And
today
we
return
home,
es
ist
beinahe
schade
weggewesen
zu
sein.
It's
almost
a
shame
to
have
been
away.
Ich
hol
die
Jungs,
war
die
letzen
paar
Monate
raus
I'll
get
the
guys,
I've
been
out
the
last
few
months
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Willkommen
Zuhaus
Welcome
Home
Back
to
these
fucking
streets.
Back
to
these
fucking
streets.
Started
out
in
school.
Started
out
in
school.
I'm
still
right
here.
I'm
still
right
here.
We
are
here.??
We
are
here.??
My
people
come
first.
My
people
come
first.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Wiegand Weekend, Sebastian Tomczak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.