Weekend - Willkommen zuhaus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Weekend - Willkommen zuhaus




Willkommen zuhaus
Добро пожаловать домой
Wir haben nur scheiß' gemacht, damals auf dem Pausenhof.
Мы только и делали, что чудили тогда, на школьном дворе.
In der 5 min Pause heimlich rauchen auf dem Klo.
В пятиминутную перемену тайком курили в туалете.
Wir waren so Kids wo Lehrer immer eher dankbar waren,
Мы были теми детьми, которым учителя были скорее благодарны,
Wenn sie nach der 5. Std wieder Richtung Park verschwanden.
Когда после пятого урока мы исчезали в направлении парка.
Ja, auf jeder Feier waren wir da, erst recht wenn wir nicht eingeladen war'n
Да, на каждой вечеринке мы были там, особенно если нас не приглашали.
Irgendwann kam dann der ganze scheiß mit Rap dazu.
В какой-то момент появилась вся эта фигня с рэпом.
Ich weiß dass ich von vielen in der Schule damals deswegen belächelt wurd'
Я знаю, что многие в школе тогда надо мной смеялись из-за этого.
Viele gingen nach der Schule, doch wir blieben hier.
Многие уехали после школы, но мы остались здесь.
Wo anders sind die Städte schöner, aber hier sind wir.
В других местах города красивее, но мы здесь.
Die meisten sind so nach und nach zurück gekommen.
Большинство постепенно вернулись.
Wer tauscht auch Freunde gegen ein schöneres Stück Beton?
Кто променяет друзей на более красивый кусок бетона?
Ich war die letzten paar Monate raus.
Последние несколько месяцев меня не было.
Wir sind zurück
Мы вернулись.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Ich muss raus aus der Wohnung
Мне нужно выйти из квартиры
Und lauf durch meine Stadt
И пройтись по своему городу.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Und heute kehren wir heim,
И сегодня мы возвращаемся домой,
Es ist beinahe schade weggewesen zu sein.
Почти жаль, что мы уезжали.
Ich hol die Jungs, war die letzen paar Monate raus
Я заберу ребят, последние несколько месяцев меня не было.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Es gibt ein paar von uns bei denen es mal eng aussah,
У некоторых из нас были тяжелые времена,
Doch keinen der in all den Jahren unter die Räder kam.
Но никто за все эти годы не попал под колеса.
Den jeder einzelne hat irgendwas gemacht darauß.
Каждый из нас что-то из этого сделал.
Die meisten irgendwas wofür man keine scheiß Krawatte braucht.
Большинство делает то, для чего не нужен чертов галстук.
Wir machen nicht die große Kohle, klar,
Мы не зарабатываем много денег, конечно,
Doch manche tun dies mit dem was mal ein Hobby war.
Но некоторые делают это с тем, что когда-то было хобби.
Unterm Strich ist es alles fast schon egal.
В конечном счете, это почти не имеет значения.
Wir sitzen 10 Jahre später zusammen im Park.
Мы сидим 10 лет спустя вместе в парке.
Und sind genau die gleichen 20 Jungs die damals schon hier draußen war.
И это те же 20 парней, которые были здесь раньше.
Das erste Kind fängt zwischen uns zu laufen an,
Первый ребенок начинает ходить между нами,
Ich hab meine halbes Leben hier mit diesen Jungs verbracht.
Я провел половину своей жизни с этими ребятами.
Wir haben das gut gemacht.
Мы хорошо справились.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Ich war die letzten paar Monate raus.
Последние несколько месяцев меня не было.
Wir sind zurück
Мы вернулись.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Ich muss raus aus der Wohnung
Мне нужно выйти из квартиры
Und lauf durch meine Stadt
И пройтись по своему городу.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Und heute kehren wir heim,
И сегодня мы возвращаемся домой,
Es ist beinahe schade weggewesen zu sein.
Почти жаль, что мы уезжали.
Ich hol die Jungs, war die letzen paar Monate raus
Я заберу ребят, последние несколько месяцев меня не было.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Und meine Stadt ist nicht die schönste, ach ich finde schon.
И мой город не самый красивый, хотя я так не считаю.
Schaut man anstatt auf Hausfassade, wer dahinter wohnt.
Если смотреть не на фасады домов, а на то, кто за ними живет.
Egal wo du bist und wie die Gegend ist.
Неважно, где ты и какой район.
Das alles zählt hier nicht, es ist die Frage mit wem du bist.
Все это не имеет значения, важно, с кем ты.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Ich war die letzten paar Monate raus.
Последние несколько месяцев меня не было.
Wir sind zurück
Мы вернулись.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Ich muss raus aus der Wohnung
Мне нужно выйти из квартиры
Und lauf durch meine Stadt
И пройтись по своему городу.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Und heute kehren wir heim,
И сегодня мы возвращаемся домой,
Es ist beinahe schade weggewesen zu sein.
Почти жаль, что мы уезжали.
Ich hol die Jungs, war die letzen paar Monate raus
Я заберу ребят, последние несколько месяцев меня не было.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Willkommen Zuhaus
Добро пожаловать домой.
Back to these fucking streets.
Назад на эти чертовы улицы.
My shit.
Моя фигня.
Started out in school.
Началось в школе.
I'm still right here.
Я все еще здесь.
We are here.??
Мы здесь.
My people come first.
Мои люди прежде всего.





Writer(s): Christoph Wiegand Weekend, Sebastian Tomczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.