Paroles et traduction Weekend feat. Djin - Wunschkonzert
Eine
wahre
Geschichte,
die
ich
mir
ausgedacht
hab
Правдивая
история,
которую
я
придумал
Stellt
euch
vor...
Представьтесь...
Ich
treff
ne
Fee
die
sagt
ich
hätt
drei
Wünsche
frei
Я
встречаю
фею,
которая
говорит,
что
у
меня
есть
три
желания
бесплатно
Okay,
ich
wünsch
mir
einen
Führerschein
Хорошо,
я
хотел
бы
получить
водительские
права
Hab
ich
schon,
Mist,
was
mach
ich
mit
den
zwei
die
übrig
bleiben?
Я
уже,
черт
возьми,
что
мне
делать
с
теми
двумя,
которые
остались?
Wünsch
ich
mir
tütenweise
Süßigkeiten?
Я
хочу
пакетик
конфет?
Nein,
ich
wünsch
mir
eine
Jumbopizza
und
die
Fee
erfüllts
mir
gleich
Нет,
я
хочу
Джумбопиццу,
и
фея
исполняет
меня
прямо
сейчас
Und
danach
wünsch
ich
mir
ne
Flasche
Vodka
И
после
этого
я
бы
хотел
бутылку
водки
"Ich
hab
dich
akustisch
nicht
verstanden,
bitte
sag
es
nochmal!"
"Я
не
понял
тебя
акустически,
пожалуйста,
скажи
это
еще
раз!"
Bist
du
taub?
Ich
hab
ne
Flasche
gemeint
Ты
что,
глухой?
Я
имел
в
виду
бутылку
Woraufhin
eine
Flasche
erscheint
После
чего
появляется
бутылка
Und
die
Fee
verschwindet
И
фея
исчезает
Und
dann
nehme
ich
die
Flasche
und
reib
А
потом
я
беру
бутылку
и
протираю
Und
mir
erscheint
aus
der
Flasche
ein
Geist,
der
sagt:
И
мне
из
бутылки
появляется
призрак,
который
говорит:
Hi!
Ich
bin
Dschinn,
Dschinn
aus
der
Flasche
Привет,
я
джинн,
Джинн
из
бутылки
Ich
kenn
auch
nen
Djin,
und
der
ist
auch
ne
Flasche
Я
тоже
знаю
Джина,
и
это
тоже
бутылка
Man
jetzt
komm
aufn
Punkt
Теперь
вы
подходите
к
точке
Alles
klar,
haste
Bock
aufn
Wunsch?
Ладно,
haste
Bock
ЗАП
желание?
Aber
wieso
nur
ein?
Но
почему
только
один?
Sag
mal
im
Ernst
was
bist
du
für
ein
schlechter
Geist
Скажи
серьезно,
что
ты
за
плохой
дух
Du
versuchst
mich
abzuziehen,
ich
hab
das
Recht
auf
drei
Ты
пытаешься
меня
снять,
я
имею
право
на
троих
Wer
hat
dir
bitte
sone
Scheiße
erzählt?
Кто,
пожалуйста,
сказал
тебе
дерьмо
Соне?
Wenn
das
so
wäre,
wär
ich
längst
schon
dabei
pleite
zu
gehen
Если
бы
это
было
так,
я
бы
давно
уже
собирался
разориться
Könnte
die
Kinder
nicht
ernähren
und
hätte
wenig
zu
lachen
Не
мог
бы
накормить
детей
и
было
бы
мало
смеяться
Dank
Mahnbescheiden
und
ner
Hypothek
auf
der
Flasche
Благодаря
скромности
напоминания
и
ипотеке
на
бутылке
Und
das
nur
weil
alle
meinen:
Auch
bei
Aladin
warns
drei
И
это
только
потому,
что
все
считают:
даже
у
Аладина
предупреждают
три
Obwohl
der
Film
nicht
echt
ist,
bleib
bitte
auf'm
Teppich
Хотя
фильм
не
настоящий,
пожалуйста,
оставайтесь
на
ковре
Ich
sag
so:
"Ja
mein
Lieber,
da
hast
du
Recht
Я
говорю
так:
"Да,
мой
дорогой,
в
этом
ты
прав
Das
mit
den
Wünschen
ist
ein
hartes
Geschäft"
Это
с
желаниями
- трудное
дело"
Und
dann
sagt
der
Geist:
И
тогда
дух
говорит:
Ich
geb
dir
eine
Chance,
das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Я
даю
тебе
шанс,
жизнь-это
не
концерт
желаний
Okay,
dann
wünsch
ich
mir,
dass
heute
mein
Geburtstag
wär
Хорошо,
тогда
я
желаю,
чтобы
сегодня
был
мой
день
рождения
Auf
einmal
sitz
ich
vor
der
Torte,
blas
die
Kerzen
aus
Внезапно
я
сажусь
перед
пирогом,
задуваю
свечи
Und
wünsch
mir
Laas
Unltd.
hört
mit
dem
Rappen
auf
И
пожелай
мне
Laas
Unltd.
прекратите
рэп
Laas,
du
hast
meine
Brille
geklaut
Лаас,
ты
украл
мои
очки
Laas,
du
hast
meine
Brille
geklaut
Лаас,
ты
украл
мои
очки
Lass,
ich
hab
dir
die
Brille
geklaut
Оставь,
я
украл
у
тебя
очки
Und
das
bereu
ich
irgendwie
auch
И
я
почему-то
тоже
об
этом
жалею
Laas,
du
hast
meine
Brille
geklaut
Лаас,
ты
украл
мои
очки
Laas,
du
hast
meine
Brille
geklaut
Лаас,
ты
украл
мои
очки
Lass,
ich
hab
dir
die
Brille
geklaut
Оставь,
я
украл
у
тебя
очки
Und
das
bereu
ich
irgendwie
auch
И
я
почему-то
тоже
об
этом
жалею
Das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Жизнь-это
не
концерт
желаний
Das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Жизнь-это
не
концерт
желаний
Das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Жизнь-это
не
концерт
желаний
Das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Жизнь-это
не
концерт
желаний
Das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Жизнь-это
не
концерт
желаний
Zungenkuss
an
Laas!
Поцелуй
языком
Лаасу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.