Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
walls
to
keep
you
in
Keine
Mauern,
die
dich
festhalten
No
one
to
answer
to
Niemandem,
dem
du
antworten
musst
Or
ask
where
you've
been
Oder
fragt,
wo
du
warst
(Or
ask
where
you've
been)
(Oder
fragt,
wo
du
warst)
No
job
to
tie
you
down
Kein
Job,
der
dich
bindet
No
address
so
you
can't
get
lost
Keine
Adresse,
damit
du
dich
nicht
verirren
kannst
Or
be
found
Oder
gefunden
werden
(Be
found,
or
be
found)
(Gefunden
werden,
oder
gefunden
werden)
All
alone
in
a
crowded
street
Ganz
allein
in
einer
vollen
Straße
At
the
level
of
passing
feet
Auf
der
Höhe
der
vorbeiziehenden
Füße
So
many
feet
So
viele
Füße
(So
many
feet)
(So
viele
Füße)
Watching
a
race
run
by
Ein
Rennen
vorbeiziehen
sehen
Cage
bird,
a
need
to
fly
Käfigvogel,
ein
Bedürfnis
zu
fliegen
Freedom
in
the
mind's
eyes
Freiheit
vor
dem
geistigen
Auge
(Mind's
eyes)
(Geistigen
Auge)
Looking
into
the
pavement
crack
In
den
Riss
im
Bürgersteig
blickend
At
the
grass
bursting
back
Auf
das
Gras,
das
zurücksprießt
Under
your
feet
Unter
deinen
Füßen
(Under
your
feet)
(Unter
deinen
Füßen)
You're
here
too
late
Du
bist
zu
spät
hier
While
keeping
a
world
happy
Während
du
eine
Welt
bei
Laune
hältst
With
all
hell
to
pay
Und
die
Hölle
dafür
losbricht
It's
just
another
day
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag
If
you
find
a
penny
in
the
street
Wenn
du
einen
Penny
auf
der
Straße
findest
Pick
it
up,
may
it
bring
you
luck
Heb
ihn
auf,
möge
er
dir
Glück
bringen
And
before
you
meet
Und
bevor
du
begegnest
(Before
you
meet)
(Bevor
du
begegnest)
May
you
find
yourself
freedom
Mögest
du
für
dich
Freiheit
finden
In
this
garden
of
Eden
In
diesem
Garten
Eden
Grant
you
another
day
Um
einen
weiteren
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Derek Cocup, Rachel Helen Foster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.