Paroles et traduction Weekend feat. 3Plusss & Fatoni - Sicher nicht
"Ich-ich
mag
das."
"Sicher
nicht."
"Мне-мне
это
нравится".
"Конечно,
нет".
("Die
MC-Ehre
wird
hier
oben
gehalten")
("Честь
MC
хранится
здесь")
Obelix
fiel
in
den
Trank,
ich
bin
in
Spritzen
getreten
Обеликс
упал
в
зелье,
я
впился
в
шприцы
Seitdem
bin
ich
immer
gut
drauf
und
am
Witze
erzählen
С
тех
пор
я
всегда
был
хорош
в
этом
и
рассказывал
анекдоты
Aber
kann
auch
Lieder
schreiben
mit
so
richtigen
Themen
Но
также
может
писать
песни
с
такими
правильными
темами
Doch
denk
mir:
"Woll'n
wir
nicht
einfach
über
was
Wichtiges
reden?"
Huh?
Но
подумай:
"Разве
мы
не
хотим
просто
поговорить
о
чем-то
важном?"
А?
Ich
will
Dinge
sagen
wie
"Rinderbraten"
und
"Kindergarten"
Я
хочу
сказать
такие
вещи,
как
"жаркое
из
говядины"
и
"детский
сад"
Warum?
"Das
hatt'
ich
so
im
Text
Почему?
"Это
то,
что
у
меня
было
так
в
тексте
Und
dann
wollt'
ich's
so
drinne
haben"
А
потом"
я
так
хочу,
чтобы
это
было
внутри"
Ah,
ich
mach
jetzt
Beef,
(Ah!)
denn
es
ist
Tour-Saison
Ах,
я
сейчас
занимаюсь
говядиной,
(Ах!)
потому
что
это
сезон
турне
(Ah!)
Ich
bin
nicht
da,
wer
was
will,
soll
in
den
Ruhrpott
komm'
(Ах!)
Я
не
там,
кто
чего
хочет,
пусть
войдет
в
Рурскую
пустошь'
Und
der
Fahrer
fragt:
"Wer
raucht
denn
hier
im
Bus?"
И
водитель
спрашивает:
"Кто
здесь
курит
в
автобусе?"
Die
Merchandise-Tante
petzt:
"Ich
glaub,
es
war
3Plusss"
Тетя
по
продаже
товаров
говорит:
"Я
думаю,
что
это
было
3pluss"
Halt's
Maul!
Quark
und
Hantelset
Заткнись!
Творог
и
набор
гантелей
In
mei'm
verdammten
Handgepäck,
kennst
mich
doch
В
проклятой
ручной
клади
Мэй,
знай
меня
"Du
weißt
doch,
bei
mir
ist
das
immer
so'n
Running
Gag"
"Ты
же
знаешь,
со
мной
это
всегда
похоже
на
бегущий
кляп"
Ich
bin
Denis
(Denis),
alles
was
ich
kann,
ist
Sprüche
klopfen
Я
Денис
(Денис),
все,
что
я
могу,
это
выбивать
поговорки
Und
da
drauf
Reime
finden,
yeah,
Düsseldorf
И
найти
там
рифмы,
да,
Дюссельдорф
Was
geht?
Wenn
mein
Album
kommt,
ist
alles
vorbei
Как
дела?
Когда
придет
мой
альбом,
все
будет
кончено
Unter
anderem
die
Albumarbeit
"Du
bist
krass,
Alter"
Danke
Среди
прочего,
работа
над
альбомом
"Ты
крутой,
чувак"
Спасибо
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Дойчрап?
"Конечно,
нет"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Дойчрап?
"Конечно,
нет"
Ah,
eure
Alben
sind
ja
nicht
so
cool
Ах,
ваши
альбомы
не
такие
крутые
Aber
danke
für
die
Interviews
"Sicher
nicht"
Но
спасибо
за
интервью
"Конечно,
нет"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Дойчрап?
"Конечно,
нет"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Дойчрап?
"Конечно,
нет"
Mein
Merch
ist
teuer,
aber
geil
Мой
товар
дорогой,
но
возбужденный
In
jeder
dritten
Box
ist
auch
ein
Album
bei
Kauf
mein'
Scheiß
В
каждой
третьей
коробке
также
есть
альбом
при
покупке
моего'
дерьма
Meinen
Labelboss
hab
ich
schon
lange
nicht
mehr
gesehen
Своего
босса
лейбла
я
давно
не
видел
Ich
ruf
ihn
an,
aber
krieg
die
Mailbox:
"Adolf
Hitler
olé"
Я
позвоню
ему,
но
достану
почтовый
ящик:
"Адольф
Гитлер
оле"
Ah,
er
ruft
zurück
und
schreit
mich
an,
ich
sei
ein
riesen
Spast
Ах,
он
перезванивает
и
кричит
на
меня,
что
я
огромный
Спаст
Ich
hätt'
da
irgendwas
von
ihm
in
so
ein
Lied
gepackt
Я
бы
вложил
что-нибудь
от
него
в
такую
песню
Und
dass
ich
das
ja
voll
aus
dem
Zusammenhang
gerissen
hab
И
что
я
полностью
вырвал
это
из
контекста
Aber:
"Wenn
ich'n
Änderungswunsch
hatte,
so
Но:
"Если
бы
у
меня
было
желание
измениться,
так
Zum
Beispiel,
hat
er
noch
nie
gemacht"
Например,
он
никогда
не
делал
этого
раньше"
Erst
ist
er
böse,
doch
dann
sieht
er
das,
was
Fakt
ist
Сначала
он
злой,
но
потом
он
видит
то,
что
является
фактом
Der
Weekend,
der
ist
"Der
ist
halt
'ne
Hitmaschine
und
macht
Hits"
Выходные,
которые
"Это
хит-машина
и
делает
хиты"
Yeah,
yeah,
der
letzte
echte
Gangsterboss
Да,
да,
последний
настоящий
гангстерский
босс
Erfolg
und
Geld
sind
mir
total
egal,
ihr
kennt
mich
doch
Успех
и
деньги
мне
совершенно
безразличны,
вы
же
меня
знаете
Ihr
wisst
doch
Bescheid,
hier
die
Charts,
Mann,
die
find
ich
nicht
geil
Вы
же
знаете,
вот
графики,
чувак,
я
не
нахожу
их
возбужденными
Aber
"Ab
und
zu
wichs
ich
mir
ein'"
Но
"Время
от
времени
я
дрочу""
Und
zwar
immer
dann,
wenn
keine
Kamera
zu
gegen
ist
И
всякий
раз,
когда
ни
одна
камера
не
слишком
против
Sich
in
Interviews
daneben
zu
benehmen,
das
versteh
ich
nicht
Вести
себя
рядом
с
ним
в
интервью,
я
этого
не
понимаю
Danach
ist
es
egal,
Alter,
da
scheiß
ich
fast
drauf
После
этого
это
не
имеет
значения,
чувак,
я
почти
трахаюсь
с
ним
Guck
dich
an,
Mann,
pföh
"Du
gehst
nicht
1,
du
bist
ciao"
Посмотри
на
себя,
чувак,
тьфу
"Ты
не
идешь
1,
ты
чао"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Дойчрап?
"Конечно,
нет"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Дойчрап?
"Конечно,
нет"
Ah,
eure
Alben
sind
ja
nicht
so
cool
Ах,
ваши
альбомы
не
такие
крутые
Aber
danke
für
die
Interviews
"Sicher
nicht"
Но
спасибо
за
интервью
"Конечно,
нет"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Дойчрап?
"Конечно,
нет"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Дойчрап?
"Конечно,
нет"
Mein
Merch
ist
teuer,
aber
geil
Мой
товар
дорогой,
но
возбужденный
In
jeder
dritten
Box
ist
auch
ein
Album
bei
Kauf
mein'
Scheiß
В
каждой
третьей
коробке
также
есть
альбом
при
покупке
моего'
дерьма
Ich
meine,
ich
bin
ja
nicht
klug,
aber
mein
IQ
ist
schon
OK
Я
имею
в
виду,
я
не
умный,
но
мой
IQ
уже
в
порядке
Ich
sag
mal
so:
zu
hoch
für
die
Chefredaktion
von
Hiphop.de
Я
говорю
так:
слишком
высоко
для
главной
редакции
Hiphop.de
Aber
zu
niedrig,
um
die
Welt
zu
retten
oder
so
'ne
Sachen
Но
слишком
низко,
чтобы
спасти
мир
или
что-то
в
этом
роде
Ähm,
mein
Leben
dreht
sich
mehr
so
um
"Drogen,
Waffen"
Хм,
моя
жизнь
больше
вращается
вокруг
"наркотиков,
оружия"
Ihr
stellt
dumme
Fragen,
ich
will
mich
nicht
dazu
äußern
Вы
задаете
глупые
вопросы,
я
не
хочу
комментировать
это
Und
stelle
noch
dümmere
Fragen:
И
задавайте
еще
более
глупые
вопросы:
"Meinst
du,
es
gibt
noch,
ähm,
Rassismus
in
Deutschland?"
"Вы
имеете
в
виду,
что
в
Германии
все
еще
есть,
гм,
расизм?"
Para-el
dazu
der
Prozess
der
NSU
Пара-эл
по
этому
поводу
процесс
НГУ
Seitdem
ich
Solo-Künstler
bin,
bin
ich
der
Beste
meiner
Crew
С
тех
пор
как
я
стал
сольным
артистом,
я
стал
лучшим
в
своей
команде
Früher
war
ich
jeden
Tag
auf
Medikamenten
vom
Arzt
Раньше
я
каждый
день
получал
лекарства
от
врача
Aber
"Ich
bin
mittlerweile
ja
so
voll
auf
Instrumenten
am
Start"
Но
"Я
уже
так
полон
инструментов
на
старте"
Aha,
und
geh
auf
Tour
mit
Weekend
und
3Plusss
Ага,
и
отправляйтесь
в
тур
с
Weekend
и
3pluss
Bock
hab
ich
kein',
doch
allein
Козла
у
меня
нет,
но
в
одиночку
Find
ich
keine
Hallen
und
krieg
auch
keinen
Bus,
ah
Я
не
нахожу
никаких
залов,
и
у
меня
тоже
нет
автобуса,
ах
Doch
die
Zeit
wird
letztendlich
ein
Albtraum,
Scheiße
Но
время
в
конечном
итоге
становится
кошмаром,
дерьмо
Denn
diese
"Beide
für
mich
menschlicher
Abschaum.
Beide"
Потому
что
эти
"Оба
для
меня
человеческие
подонки.
Обе"
Falls
Christoph
beleidigt
ist
und
meint
Если
Кристоф
обидится
и
скажет
Er
nimmt
mich
lieber
nicht
mit,
dann,
äh,
dann,
äh
Он
предпочитает
не
брать
меня
с
собой,
тогда,
э-э,
тогда,
э-э
"Dann
nehm
ich's
wieder
zurück"
Yeah
Punkt
"Тогда
я
верну
это
обратно"
Да
точка
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Дойчрап?
"Конечно,
нет"
"Ich-ich
mag
das"
Deutscher
Rap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Немецкий
рэп?
"Конечно,
нет"
Eure
Alben
sind
ja
nicht
so
gut
Ваши
альбомы
не
так
хороши
Aber
ich
mag
eure
Gesichtstattoos
"Sicher
nicht"
Но
мне
"Конечно,
не
нравятся
ваши
татуировки
на
лице"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Дойчрап?
"Конечно,
нет"
"Ich-ich
mag
das"
Deutscher
Rap?
"Sicher
nicht"
"Мне-мне
нравится
это"
Немецкий
рэп?
"Конечно,
нет"
Ich
würd'
eure
Mucke
ja
nicht
mal
hören,
wär'
ich
taub
Я
бы
даже
не
услышал
вашу
гадость,
был
бы
глухим
Aber
ihr
seid
alle
voll
cool
drauf
"Sicher
nicht"
(Yeah)
Но
вы
все
очень
круты
по
этому
поводу
"Конечно,
нет"
(Да)
Sicher
nicht!
Конечно,
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Berndt, Anton Schneider, Benjamin Schmidt, Christoph Wiegand Weekend
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.