Paroles et traduction Weekend feat. Djin - Wunschkonzert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wunschkonzert
Концерт по заявкам
Eine
wahre
Geschichte,
die
ich
mir
ausgedacht
hab
Реальная
история,
которую
я
выдумал.
Stellt
euch
vor...
Представьте
себе...
Ich
treff
ne
Fee
die
sagt
ich
hätt
drei
Wünsche
frei
Я
встречаю
фею,
которая
говорит,
что
у
меня
есть
три
желания.
Okay,
ich
wünsch
mir
einen
Führerschein
Хорошо,
загадываю
права.
Hab
ich
schon,
Mist,
was
mach
ich
mit
den
zwei
die
übrig
bleiben?
У
меня
уже
есть,
блин,
что
мне
делать
с
оставшимися
двумя?
Wünsch
ich
mir
tütenweise
Süßigkeiten?
Загадать
себе
кучу
сладостей?
Nein,
ich
wünsch
mir
eine
Jumbopizza
und
die
Fee
erfüllts
mir
gleich
Нет,
я
желаю
гигантскую
пиццу,
и
фея
тут
же
исполняет
мое
желание.
Und
danach
wünsch
ich
mir
ne
Flasche
Vodka
А
потом
я
желаю
бутылку
водки.
"Ich
hab
dich
akustisch
nicht
verstanden,
bitte
sag
es
nochmal!"
"Я
не
расслышала,
повторите,
пожалуйста!"
Bist
du
taub?
Ich
hab
ne
Flasche
gemeint
Ты
глухая?
Я
имел
в
виду
бутылку.
Woraufhin
eine
Flasche
erscheint
После
чего
появляется
бутылка.
Und
die
Fee
verschwindet
И
фея
исчезает.
Und
dann
nehme
ich
die
Flasche
und
reib
И
тогда
я
беру
бутылку
и
тру
ее.
Und
mir
erscheint
aus
der
Flasche
ein
Geist,
der
sagt:
И
из
бутылки
появляется
джинн,
который
говорит:
Hi!
Ich
bin
Dschinn,
Dschinn
aus
der
Flasche
Привет!
Я
Джинн,
Джинн
из
бутылки.
Ich
kenn
auch
nen
Djin,
und
der
ist
auch
ne
Flasche
Я
знаю
одного
Джина,
и
он
тоже
бутылка.
Man
jetzt
komm
aufn
Punkt
Давай
ближе
к
делу.
Alles
klar,
haste
Bock
aufn
Wunsch?
Все
ясно,
хочешь
загадать
желание?
Aber
wieso
nur
ein?
Но
почему
только
одно?
Sag
mal
im
Ernst
was
bist
du
für
ein
schlechter
Geist
Скажи
честно,
ты
что,
плохой
джинн?
Du
versuchst
mich
abzuziehen,
ich
hab
das
Recht
auf
drei
Ты
пытаешься
меня
надуть,
у
меня
есть
право
на
три
желания.
Wer
hat
dir
bitte
sone
Scheiße
erzählt?
Кто
тебе,
блин,
такую
чушь
сказал?
Wenn
das
so
wäre,
wär
ich
längst
schon
dabei
pleite
zu
gehen
Если
бы
это
было
правдой,
я
бы
давно
уже
обанкротился.
Könnte
die
Kinder
nicht
ernähren
und
hätte
wenig
zu
lachen
Не
мог
бы
прокормить
детей
и
мало
бы
смеялся.
Dank
Mahnbescheiden
und
ner
Hypothek
auf
der
Flasche
Из-за
судебных
приказов
и
ипотеки
на
бутылку.
Und
das
nur
weil
alle
meinen:
Auch
bei
Aladin
warns
drei
И
все
потому,
что
все
думают:
у
Аладдина
тоже
было
три.
Obwohl
der
Film
nicht
echt
ist,
bleib
bitte
auf'm
Teppich
Хотя
фильм
не
настоящий,
давай
оставаться
реалистами.
Ich
sag
so:
"Ja
mein
Lieber,
da
hast
du
Recht
Я
говорю:
"Да,
мой
дорогой,
ты
прав.
Das
mit
den
Wünschen
ist
ein
hartes
Geschäft"
С
желаниями
трудный
бизнес."
Und
dann
sagt
der
Geist:
И
тогда
джинн
говорит:
Ich
geb
dir
eine
Chance,
das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Я
дам
тебе
шанс,
жизнь
— это
не
концерт
по
заявкам.
Okay,
dann
wünsch
ich
mir,
dass
heute
mein
Geburtstag
wär
Ладно,
тогда
я
желаю,
чтобы
сегодня
был
мой
день
рождения.
Auf
einmal
sitz
ich
vor
der
Torte,
blas
die
Kerzen
aus
Внезапно
я
сижу
перед
тортом,
задуваю
свечи.
Und
wünsch
mir
Laas
Unltd.
hört
mit
dem
Rappen
auf
И
желаю,
чтобы
Лаас
Анлимтед
перестал
читать
рэп.
Laas,
du
hast
meine
Brille
geklaut
Лаас,
ты
украл
мои
очки.
Laas,
du
hast
meine
Brille
geklaut
Лаас,
ты
украл
мои
очки.
Lass,
ich
hab
dir
die
Brille
geklaut
Лаас,
я
украл
твои
очки.
Und
das
bereu
ich
irgendwie
auch
И
я
как-то
жалею
об
этом.
Laas,
du
hast
meine
Brille
geklaut
Лаас,
ты
украл
мои
очки.
Laas,
du
hast
meine
Brille
geklaut
Лаас,
ты
украл
мои
очки.
Lass,
ich
hab
dir
die
Brille
geklaut
Лаас,
я
украл
твои
очки.
Und
das
bereu
ich
irgendwie
auch
И
я
как-то
жалею
об
этом.
Das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Жизнь
— это
не
концерт
по
заявкам.
Das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Жизнь
— это
не
концерт
по
заявкам.
Das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Жизнь
— это
не
концерт
по
заявкам.
Das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Жизнь
— это
не
концерт
по
заявкам.
Das
Leben
ist
kein
Wunschkonzert
Жизнь
— это
не
концерт
по
заявкам.
Zungenkuss
an
Laas!
Поцелуй
Лааса!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Herbst, Christoph Wiegand, Patrick Hurtienne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.