Weekend feat. Mach One - Applaus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Weekend feat. Mach One - Applaus




Applaus
Applause
Ich hab Skills, ich geh zum Nachbarn und borg mir Kaffee
I got skills, I go to the neighbor and borrow coffee
Mach mal Lärm, heute früh hatte ich ne Morgenlatte
Make some noise, this morning I had a morning latte
Seit ich den Führerschein los bin, wurde ich nicht mehr geblitzt
Since I lost my driver's license, I haven't been flashed again
Das interessiert die Kids, los bringt die Bravo Hip Hop zurück
This is interesting to the kids, come on, bring back Bravo Hip Hop
Ich will die Hiphop.de-Medaille für Deutschraps Superman
I want the Hiphop.de medal for German Rap Superman
Warum? Wenn ich nicht trinke, kann ich freihändig U-Bahn fahren
Why? If I don't drink, I can ride the subway hands-free
Gib mir Respekt, alle wissen ich bin einer der besten
Give me respect, everyone knows I'm one of the best
Denn ich kann Döner essen ohne zu kleckern
Because I can eat doner without making a mess
Ich öffne n Bier mit dem Zippo und zieh an einer kippe, während ich pisse
I open a beer with the Zippo and have a puff on a cigarette while I pee
Wird da jetzt endlich mal ein Film drüber gedreht bitte?
Will there finally be a movie made about it, please?
Das ist Guck-ich-hab-es-wieder-aus-dem-Bett-geschafft-Rap
This is get-out-of-bed rap
Ich bring Pfandflaschen weg und alle "Mach is back!"
I return deposit bottles and everyone's like "Mach is back!"
Meine Eltern hatten Sex, ich hab die Props verdient
My parents had sex, I deserve the props
Ich spreche fat perfekt Deutsch, wo ist mein Doktortitel?
I speak German almost perfectly, where is my doctorate?
Ich liege rum, vier tage Mittagsschlaf, keinen Zeitdruck
I'm lying around, four days of midday sleep, no time pressure
"Cool, dafür darfst du auf mein Album, wenns sein muss"
"Cool, for that you can be on my album, if you must"
Gib mir Props - alle anderen sind der rede nicht wert
Give me props - everyone else isn't worth talking about
Gib mir nen Preis - Ich hab noch immer nicht das Lesen verlernt
Give me a prize - I still haven't unlearned how to read
Ich will Applaus - Achtung, Achtung, einmal bitte klatschen
I want applause - Attention, attention, one round of applause, please
Denn ich habe mich heut morgen freiwillig gewaschen
Because I washed myself voluntarily this morning
Denn ich hab da mal die Wohnung gewischt
Because I cleaned the apartment
Da kann man auch applaudieren als Belohnung für mich
You can also applaud that as a reward for me
Ey und wieso nur zum Fick bieten die Labels mir kein Signing an
Hey, and why don't labels offer me a signing
Dafür dass ich mit Mitte 20 schon die Schleife kann?
For being able to tie my shoes in my mid-20s?
Ihr könntet auch nachdem ich dusche vielleicht
You could also appear in my apartment after I shower
In meiner Bude erschein und alle Zugabe schrein
And everyone screams encore
Ich mein ich verlang dafür ja keinen Pulitzerpreis
I mean, I'm not asking for a Pulitzer Prize for it
Doch fänd ich es völlig angebracht, wenn da die Juice drüber schreibt
But I think it would be perfectly appropriate if Juice wrote about it
Und warum lobt mich die Kassiererin im Supermarkt
And why does the cashier at the supermarket praise me
Nie dafür wie souverän ich meine Kiste Sprudel trag?
Never for how confidently I carry my box of soda?
Ich will, dass man mal an der tankstelle zu mir sagt:
I want someone at the gas station to say to me:
"Benzin, äußerst kreativ, eine gute Wahl!"
"Gasoline, very creative, a good choice!"
Ey, niemand kann mich ficken gehts ums lange Schlafen
Hey, no one can beat me when it comes to sleeping in
Da könnter auch mal ruhig bei mir nach Autogrammen fragen
You could also calmly ask me for autographs
Ich kann schon seit ich acht war laufen
I have been able to walk since I was eight
"Cool, dafür darfste auch nen Machpart kaufen"
"Cool, you can also buy a Mach part"





Writer(s): Christoph Wiegand Weekend, Peter Winkler, Christoph Bodenhammer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.