Ween - The Argus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ween - The Argus




The Argus
Аргус
Yesterday we lost our lives, tomorrow we were born
Вчера мы потеряли свои жизни, завтра мы родились,
Fortune smiled upon us, sacrifice the Argus
Фортуна улыбнулась нам, принеся в жертву Аргуса,
All that he might help us see
Всё для того, чтобы он помог нам видеть.
Magna eyes the track for miles, looking for disease
Магна осматривает путь на мили, ища болезни,
Puzzled by the mountains, tricked by the sea
Смущенная горами, обманутая морем.
And the Argus is practiced compassion
А Аргус практикует сострадание,
With an eye on you, as one is on me
Одним глазом наблюдая за тобой, как другим за мной.
Will the god eye grant his forgiveness
Дарует ли божественный глаз своё прощение
And allow he that′s lived, a reason to see
И позволит ли тому, кто жил, иметь причину видеть?
Counting days and building walls, bells ring so's to warn
Считая дни и возводя стены, звонят колокола, чтобы предупредить,
All the signs that guide us, chosen by the Argus
Все знаки, которые ведут нас, выбраны Аргусом,
Tell me has chosen you
Скажи мне, выбрал ли он тебя?
Led by form we′ll shed our soul
Ведомые формой, мы прольем свою душу,
Trusting like a child
Доверяя, словно дети,
See the dark face that saved us
Увидим темное лицо, которое спасло нас,
Drink from his empty eyes
Испей из его пустых глаз.
And the Argus is practiced compassion
А Аргус практикует сострадание,
With an eye on you, as one is on me
Одним глазом наблюдая за тобой, как другим за мной.
Will the god eye grant his forgiveness
Дарует ли божественный глаз своё прощение,
Letting droplets of light erupt from the sea...
Позволяя каплям света извергаться из моря...
Lying in beds of garlic and orchids, he closes an eye, which closes another
Лежа в грядках чеснока и орхидей, он закрывает один глаз, затем другой,
And in sleep he dreams, of watching and looking and feather clouds dancing
И во сне он видит сны о наблюдении, взглядах и танцующих перистых облаках.
He curls up his lid and sleeps...
Он смыкает веки и спит...
Swirling with visions on man's confusion
Кружась в видениях о человеческой растерянности,
All of the work, done just to appease him
Вся работа сделана лишь для того, чтобы его умилостивить.
The Argus he cries, though love has it's place in the sun
Аргус плачет, хотя у любви есть свое место под солнцем,
It′s only man′s fear that carries him on...
Только человеческий страх ведет его дальше...





Writer(s): D Dreiwitz, D Ween, G Ween, J Freese, G Mcclelland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.