Wegh - Aziz Yıldırım - traduction des paroles en allemand

Aziz Yıldırım - Weghtraduction en allemand




Aziz Yıldırım
Aziz Yıldırım
(I remember that birds of a feather flock together)
(Ich erinnere mich, dass Gleich und Gleich sich gern gesellt)
Çıktım gökyüzüne, yıldızları yedim doymadım
Ich stieg zum Himmel auf, die Sterne, wurde nicht satt
Söyleneni yaptım, küçüktüm hiç soru sormadım
Tat, was mir gesagt wurde, war klein, stellte keine Fragen
İyi, kötü, güzel, çirkin, doğru, yanlış, hepsi tamam
Gut, schlecht, schön, hässlich, richtig, falsch, alles in Ordnung
Hiçbirisi hissettiklerimi unutturmadı
Nichts davon ließ mich vergessen, was ich fühlte
Bütün cadde taştan, ben en pahalı kaldırımıyım
Die ganze Straße ist aus Stein, ich bin der teuerste Bürgersteig
Bir tercih yap: önce savunma mı, saldırı mıyım?
Triff eine Wahl: Bin ich zuerst Verteidigung oder Angriff?
Kötü süreçleri siktim, bütün dişi sıkıp kırdım
Scheiß auf schlechte Zeiten, ich habe alle Zähne zusammengebissen und durchgehalten
Öyle ya da böyle, işin Aziz Yıldırım'ıyım
So oder so, ich bin der Aziz Yıldırım der Sache
Korkak her gün ölür, ben bir gün öleceğim, yemin olsun
Ein Feigling stirbt jeden Tag, ich werde eines Tages sterben, ich schwöre es
Eğer bir düşmanım varsa kendinden emin olsun
Wenn ich einen Feind habe, soll er sich seiner Sache sicher sein
Bana denk değil ki hiçbiri benden iyi olsun
Keiner von ihnen ist mir ebenbürtig, um besser zu sein als ich
Demir attım yalnızlığa, hepsi müsterih olsun
Ich habe in der Einsamkeit Anker geworfen, sie alle sollen beruhigt sein
Olan oldu, bir kendimi temizlemedim
Was passiert ist, ist passiert, nur mich selbst habe ich nicht reingewaschen
İçim rahat değil, bir tek bunu beceremedim
Mein Gewissen ist nicht rein, nur das habe ich nicht geschafft
Olan oldu, bir kendimi temizlemedim
Was passiert ist, ist passiert, nur mich selbst habe ich nicht reingewaschen
İçim rahat değil, bir tek bunu beceremedim
Mein Gewissen ist nicht rein, nur das habe ich nicht geschafft
Onca zaman buna bir kez bile neden demedim
So lange Zeit habe ich nicht ein einziges Mal gefragt, warum
Sonra zaman geçti, dedim, neden neden demedim
Dann verging die Zeit, ich sagte, warum habe ich nicht gefragt, warum
Fazla düşünmeyi artık istemeden eledim
Das viele Nachdenken habe ich ungewollt aussortiert
Rahatladım sayılmaz da en azından denedim
Ich bin nicht wirklich erleichtert, aber zumindest habe ich es versucht
(Aight)
(Aight)
Hayır olamaz, hayır olamaz, hayır olamaz
Nein, das kann nicht sein, nein, das kann nicht sein, nein, das kann nicht sein
Hayır olamaz, hayır olamaz, hayır olamaz
Nein, das kann nicht sein, nein, das kann nicht sein, nein, das kann nicht sein
Hayır olamaz, hayır olamaz
Nein, das kann nicht sein, nein, das kann nicht sein
Dedim hayır olamaz, hayır olamaz
Ich sagte, nein, das kann nicht sein, nein, das kann nicht sein
Hayır olamaz, hayır olamaz
Nein, das kann nicht sein, nein, das kann nicht sein
Hayır olamaz, hayır olamaz
Nein, das kann nicht sein, nein, das kann nicht sein
Hayır olamaz
Nein, das kann nicht sein
(Bana kimse bir şey gösteremez)
(Mir kann niemand etwas vormachen)
(Her gecenin bir sabahı olmaz, bilin)
(Nicht jede Nacht hat einen Morgen, wisst ihr)
(Beni fazla kızdırmayın)
(Macht mich nicht zu wütend)
(Ali, koş gel buraya resim çekinelim)
(Ali, komm her, lass uns ein Foto machen)





Writer(s): Arif Efe çilli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.