Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin Olamam
I Can't Be Yours
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"İkimiz
çok
geç
kaldık"
"We're
both
too
late"
"Bu
sefer
sensiz
sardım"
"This
time
I
rolled
without
you"
"Bedenim
sensiz
artık"
"My
body
is
without
you
now"
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"Üzgünüm
artık
çok
zor"
"I'm
sorry,
it's
too
hard
now"
"Sanki
çık'cak
yol
yok"
"It's
like
there's
no
way
out"
"Schatzim
na'pcaz
böyle?"
"Darling,
what
will
we
do
like
this?"
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"İkimiz
çok
geç
kaldık"
"We're
both
too
late"
"Bu
sefer
sensiz
sardım"
"This
time
I
rolled
without
you"
"Bedenim
sensiz
artık"
"My
body
is
without
you
now"
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"Üzgünüm
artık
çok
zor"
"I'm
sorry,
it's
too
hard
now"
"Sanki
çık'cak
yol
yok"
"It's
like
there's
no
way
out"
"Schatzim
na'pcaz
böyle?"
"Darling,
what
will
we
do
like
this?"
Yine
aldım
kötü
koku
feromon
I
picked
up
a
bad
pheromone
scent
again
Sana
orijinalim
dışa
demo
mod
I'm
original
to
you,
demo
mode
to
the
outside
İnanmazsan
bunu
gelip
bana
sor
If
you
don't
believe
it,
come
and
ask
me
Yapamazsın
çünkü
gelir
sana
zor
You
can't
because
it'll
be
hard
for
you
Bu
tip
sonlar
nice
nice
zor
These
kinds
of
endings
are
so
hard
Sebep
yok
devam
için
sebep
yok
There's
no
reason
to
continue,
no
reason
Kötü
olan
her
şeyi
bana
say
Count
all
the
bad
things
to
me
Bana
olan
nefreti
cebe
koy
Pocket
the
hatred
you
have
for
me
Sonra
da
bak
yoluna
rahat
rahat
Then
look
at
your
path
easily
Hiç
yoluna
çıkmam
I
won't
ever
get
in
your
way
Hep
yol
sonunda
kafam
My
head
is
always
at
the
end
of
the
road
Beni
çek
sıyır
buralardan
Pull
me
and
strip
me
away
from
here
Her
anı
aklımda
Every
moment
is
in
my
mind
Hiç
çıkmıyo'lar
valla
ama
They
never
leave,
really
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"İkimiz
çok
geç
kaldık"
"We're
both
too
late"
"Bu
sefer
sensiz
sardım"
"This
time
I
rolled
without
you"
"Bedenim
sensiz
artık"
"My
body
is
without
you
now"
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"Üzgünüm
artık
çok
zor"
"I'm
sorry,
it's
too
hard
now"
"Sanki
çık'cak
yol
yok"
"It's
like
there's
no
way
out"
"Schatzim
na'pcaz
böyle?"
"Darling,
what
will
we
do
like
this?"
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"İkimiz
çok
geç
kaldık"
"We're
both
too
late"
"Bu
sefer
sensiz
sardım"
"This
time
I
rolled
without
you"
"Bedenim
sensiz
artık"
"My
body
is
without
you
now"
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"Üzgünüm
artık
çok
zor"
"I'm
sorry,
it's
too
hard
now"
"Sanki
çık'cak
yol
yok"
"It's
like
there's
no
way
out"
"Schatzim
na'pcaz
böyle?"
"Darling,
what
will
we
do
like
this?"
Seninle
olmak
azımsanamaz
Being
with
you
is
not
to
be
underestimated
Senin
olduğumu
benimseyemem
I
can't
accept
that
I'm
yours
Bu
yol
bana
reva
ama
This
path
is
meant
for
me
but
Seni
benimle
hiç
kirletemem
I
can't
taint
you
with
me
Kendime
tek
lafı
dinletemem
I
can't
make
myself
listen
to
a
single
word
Hiç
ağlarken
izleyemem
I
can't
bear
to
watch
you
cry
Sen
parçayken
birleşemem
I
can't
unite
when
you're
broken
Olsam
da
çok
kötü
gösteremem
Even
if
I
could,
I
can't
show
it
well
Yine
senin
olamam
Again,
I
can't
be
yours
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"İkimiz
çok
geç
kaldık"
"We're
both
too
late"
"Bu
sefer
sensiz
sardım"
"This
time
I
rolled
without
you"
"Bedenim
sensiz
artık"
"My
body
is
without
you
now"
"Senin
olamam"
"I
can't
be
yours"
"Üzgünüm
artık
çok
zor"
"I'm
sorry,
it's
too
hard
now"
"Sanki
çık'cak
yol
yok"
"It's
like
there's
no
way
out"
"Schatzim
na'pcaz
böyle?"
"Darling,
what
will
we
do
like
this?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arif Efe çilli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.