Paroles et traduction Wehatevince - SOLD OUT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Woah,
Tendency)
(Woah,
Tendency)
(Hey
Kai,
That
saucy
saucy)
(Hey
Kai,
That
saucy
saucy)
(Yuh,
yuh
yuh
yuh)
(Yuh,
yuh
yuh
yuh)
Bárhova
megyek
sold
out
minden
show
Куда
бы
я
ни
поехал,
на
всех
шоу
всё
распродано
Előbb
halok
meg
mint
maradok
broke
Скорее
умру,
чем
останусь
без
денег,
детка
Már
várnak
lent
kérdezik
hol
vagy
tesó?
Уже
ждут
внизу,
спрашивают,
где
ты,
братан?
Mindenkit
elvakít
már
az
egó
Эго
уже
всех
ослепляет
Én
meg
csak
maradok
magamnak
jó
А
я
просто
остаюсь
при
своих
Túl
sok
minden
van
a
fejemben
bro
Слишком
много
всего
в
моей
голове,
бро
(Túl
sok
minden
van
a
fejemben
bro)
(Слишком
много
всего
в
моей
голове,
бро)
Kell
egy
szikra
tesó
hol
van
a
dope?
Нужна
искра,
братан,
где
дурь?
Játszd
meg
a
szereped
ne
légy
bohóc
Играй
свою
роль,
не
будь
клоуном
Ha
fentre
mész
nézd
majd
a
hátadat,
woah
Если
поднимешься
наверх,
оглядывайся,
woah
(Nézd
majd
a
hátadat
bro)
(Оглядывайся,
бро)
Mert
nem
tudod
ki
szúr
majd
hátba
tesó
Потому
что
ты
не
знаешь,
кто
ударит
в
спину,
братан
Itt
mindenki
csak
magának
való
Здесь
каждый
сам
за
себя
Uh,
magának
való
Uh,
сам
за
себя
Ne
kérj
handoutot
mert
nem
vagyunk
brok
Не
проси
подачек,
мы
не
нищие
Szedd
össze
magad
mi
lesz
veled,
woah
Возьми
себя
в
руки,
что
с
тобой
будет,
woah
Nem
állok
meg
három
albumig
most
Не
остановлюсь,
пока
не
выпущу
три
альбома
Mi
ez
a
pohárban,
tesó
ez
tos
Что
это
в
стакане,
братан,
это
tos
Junkie
a
party
itt
mindenki
dob
Junkie
вечеринка,
здесь
все
отрываются
Itt
mindenki
dob
Здесь
все
отрываются
Mert
tesó
itt
mindenki
dob
Потому
что,
братан,
здесь
все
отрываются
Mi
kéne
tőlem
bro,
én
nem
osztok
Чего
ты
от
меня
хочешь,
бро,
я
не
делюсь
Dolgozok
mindennap
hogy
legyen
jobb
Работаю
каждый
день,
чтобы
было
лучше
Pár
év
és
privattel
majd
landolok
Пара
лет
и
приземлюсь
на
своем
самолёте
Ti
meg
csak
néztek,
hogy
fent
mi
az
ott?
А
вы
только
и
смотрите,
что
там
наверху?
Top
flooron
penthouse
shit
nincs
ennél
jobb
Пентхаус
на
верхнем
этаже,
нет
ничего
лучше
Bárkit
is
mondtok
én
fix
jobb
vagyok
Кого
бы
вы
ни
назвали,
я
лучше,
детка
(Fix
jobb
vagyok,
uh)
(Я
лучше,
uh)
(Mondjatok
bárkit
tesó
én
mondom
hogy
fix
jobb
vagyok)
(Назовите
хоть
кого-нибудь,
братан,
я
всё
равно
лучше)
(Yuh,
yuh
yuh
yuh)
(Yuh,
yuh
yuh
yuh)
Bárhova
megyek
sold
out
minden
show
Куда
бы
я
ни
поехал,
на
всех
шоу
всё
распродано
Előbb
halok
meg
mint
maradok
broke
Скорее
умру,
чем
останусь
без
денег,
детка
Már
várnak
lent
kérdezik
hol
vagy
tesó?
Уже
ждут
внизу,
спрашивают,
где
ты,
братан?
Mindenkit
elvakít
már
az
egó
Эго
уже
всех
ослепляет
Én
meg
csak
maradok
magamnak
jó
А
я
просто
остаюсь
при
своих
Túl
sok
minden
van
a
fejemben
bro
Слишком
много
всего
в
моей
голове,
бро
(Túl
sok
minden
van
a
fejemben
bro)
(Слишком
много
всего
в
моей
голове,
бро)
Kell
egy
szikra
tesó
hol
van
a
dope?
Нужна
искра,
братан,
где
дурь?
Játszd
meg
a
szereped
ne
légy
bohóc
Играй
свою
роль,
не
будь
клоуном
Ha
fentre
mész
nézd
majd
a
hátadat,
woah
Если
поднимешься
наверх,
оглядывайся,
woah
(Nézd
majd
a
hátadat
bro)
(Оглядывайся,
бро)
Mert
nem
tudod
ki
szúr
majd
hátba
tesó
Потому
что
ты
не
знаешь,
кто
ударит
в
спину,
братан
Itt
mindenki
csak
magának
való
Здесь
каждый
сам
за
себя
Uh,
magának
való
Uh,
сам
за
себя
Ne
kérj
handoutot
mert
nem
vagyunk
brok
Не
проси
подачек,
мы
не
нищие
Szedd
össze
magad
mi
lesz
veled,
woah
Возьми
себя
в
руки,
что
с
тобой
будет,
woah
Nem
állok
meg
három
albumig
most
Не
остановлюсь,
пока
не
выпущу
три
альбома
Mi
ez
a
pohárban,
tesó
ez
tos
Что
это
в
стакане,
братан,
это
tos
Junkie
a
party
itt
mindenki
dob
Junkie
вечеринка,
здесь
все
отрываются
Itt
mindenki
dob
Здесь
все
отрываются
Mert
tesó
itt
mindenki
dob
Потому
что,
братан,
здесь
все
отрываются
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vince Szarka
Album
SOLD OUT
date de sortie
27-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.