"Weird Al" Yankovic - Albuquerque - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction "Weird Al" Yankovic - Albuquerque




Albuquerque
Альбукерке
Way back when I was just a little bitty boy
Давным-давно, когда я был совсем крохой,
Living in a box under the stairs in the corner of the basement of the house
жил я в коробке под лестницей, в углу подвала дома,
Half a block down the street from Jerry's Bait Shop
в полуквартале от магазина наживки Джерри
(You know the place)
(ты знаешь это место).
Well, anyway, back then life was going swell and everything was just peachy!
Ну, в любом случае, тогда жизнь была прекрасна, и всё было просто замечательно!
Except, of course, for the undeniable fact that every single morning
За исключением, конечно, неоспоримого факта, что каждое утро
My mother would make me a big ol' bowl of sauerkraut for breakfast
моя мама готовила мне большую миску квашеной капусты на завтрак.
Awww, big bowl of sauerkraut!
Ооо, большая миска квашеной капусты!
Every single mornin'!
Каждое утро!
It was driving me crazy
Это сводило меня с ума.
I said to my mom
Я сказал маме:
I said, "Hey, mom, what's up with all the sauerkraut?"
"Эй, мам, что за дела с этой квашеной капустой?"
And my dear, sweet mother
И моя дорогая, милая мама,
She just looked at me like a cow looks at an oncoming train
она просто посмотрела на меня, как корова смотрит на приближающийся поезд,
And she leaned right down next to me
и наклонилась прямо ко мне
And she said, "It's good for you!"
и сказала: "Это полезно!"
And then she tied me to the wall and stuck a funnel in my mouth
А потом она привязала меня к стене, засунула мне в рот воронку
And force-fed me nothing but sauerkraut
и насильно кормила меня одной только квашеной капустой,
Until I was 26 and a half years old
пока мне не исполнилось 26 с половиной лет.
That's when I swore that someday
Именно тогда я поклялся, что когда-нибудь
Someday I would get outta that basement
когда-нибудь я выберусь из этого подвала
And travel to a magical, far away place
и отправлюсь в волшебное, далёкое место,
Where the sun is always shining, and the air smells like warm root beer
где всегда светит солнце, а воздух пахнет тёплым корневым пивом,
And the towels are oh so fluffy
и полотенца такие мягкие,
Where the shriners and the lepers play their ukuleles all day long
где шрайнеры и прокажённые целый день играют на своих укулеле,
And anyone on the street will gladly shave your back for a nickel
и любой на улице с радостью побреет тебе спину за пятак.
Wacka wacka doodoo yeah!
Вака вака дуду, да!
Well, let me tell you, people
Ну, позвольте мне сказать вам, люди,
It wasn't long at all before my dream came true
прошло совсем немного времени, прежде чем моя мечта сбылась,
Because the very next day, a local radio station had this contest
потому что на следующий день местная радиостанция провела конкурс,
To see who could correctly guess the
чтобы узнать, кто сможет правильно угадать
Number of molecules in Leonard Nimoy's butt
число молекул в заднице Леонарда Нимоя.
I was off by three, but I still won the grand prize
Я ошибся на три, но всё равно выиграл главный приз.
That's right, a first class one-way ticket to
Всё верно, билет первого класса в один конец до
Albuquerque!
Альбукерке!
Albuquerque!
Альбукерке!
Oh, yeah
О, да.
You know, I'd never been on a real airplane before
Знаешь, я никогда раньше не летал на настоящем самолёте,
And I gotta tell ya, it was really great
и должен сказать тебе, это было действительно здорово,
Except that I had to sit between two large
за исключением того, что мне пришлось сидеть между двумя крупными
Albanian women with excruciatingly severe body odor
албанскими женщинами с мучительно сильным запахом тела,
And the little kid in back of me kept throwin' up the whole time
и маленький ребёнок позади меня всё время тошнило.
The flight attendants ran out of Dr. Pepper and salted peanuts
У стюардесс закончился Dr. Pepper и солёный арахис,
And the in-flight movie was Bio-Dome with Pauly Shore
а фильмом во время полёта был "Био-Дом" с Поли Шором.
And, oh yeah, three of the airplane engines burned out
И, о да, три двигателя самолёта сгорели,
And we went into a tailspin and crashed into a hillside
и мы вошли в штопор и врезались в склон холма,
And the plane exploded in a giant fireball and everybody died
и самолёт взорвался гигантским огненным шаром, и все погибли,
Except for me
кроме меня.
You know why?
Знаешь, почему?
'Cause I had my tray table up
Потому что мой столик был поднят,
And my seat back in the full upright position
а спинка моего кресла находилась в полностью вертикальном положении.
Had my tray table up
Мой столик был поднят,
And my seat back in the full upright position
а спинка моего кресла находилась в полностью вертикальном положении.
Had my tray table up
Мой столик был поднят,
And my seat back in the full upright position
а спинка моего кресла находилась в полностью вертикальном положении.
Ah ha ha ha
А ха ха ха
Ah ha ha
А ха ха
Ahh
Ааа
So I crawled from the twisted, burnin' wreckage
Так что я выполз из искореженных, горящих обломков,
I crawled on my hands and knees for three full days
полз на четвереньках целых три дня,
Draggin' along my big leather suitcase and my garment bag
таща за собой свой большой кожаный чемодан, чехол для одежды,
And my tenor saxophone and my 12-pound bowling ball
тенор-саксофон и 12-фунтовый шар для боулинга,
And my lucky, lucky autographed glow-in-the-dark snorkel
и мою счастливую, счастливую, светящуюся в темноте трубку с автографом.
But finally I arrived at the world-famous Albuquerque Holiday Inn
Но наконец-то я добрался до всемирно известного отеля Albuquerque Holiday Inn,
Where the towels are oh so fluffy
где полотенца такие мягкие,
And you can eat your soup right out of the ashtrays if you wanna
и ты можешь есть суп прямо из пепельниц, если хочешь.
It's okay, they're clean!
Всё в порядке, они чистые!
Well, I checked into my room, and I turned down the AC
Ну, я зарегистрировался в своём номере, выключил кондиционер,
And I turned on the Spectra Vision
включил Spectra Vision
And I'm just about to eat that little chocolate mint on my pillow
и уже собирался съесть ту маленькую шоколадную мятную конфетку на подушке,
That I love so very
которую я так люблю,
Very much when suddenly, there's a knock on the door
очень люблю, как вдруг стук в дверь.
Well now, who could that be?
Ну, кто бы это мог быть?
I say, "Who is it?"
Я говорю: "Кто там?"
No answer
Нет ответа.
"Who is it?"
"Кто там?"
There's no answer
Нет ответа.
"Who is it?"
"Кто там?"
They're not sayin' anything
Они ничего не говорят.
So, finally I go over, and I open the door and just as I suspected
Так что, наконец, я подхожу и открываю дверь, и, как я и подозревал,
It's some big fat hermaphrodite with a Flock of Seagulls haircut and only one nostril
это какой-то толстый гермафродит со стрижкой "Стая чаек" и только одной ноздрёй.
Oh man, I hate it when I'm right
О, чувак, ненавижу, когда я прав.
So anyway, he bursts into my room and he grabs my lucky snorkel
Так вот, он врывается в мой номер и хватает мою счастливую трубку,
And I'm like, "Hey, you can't have that!
а я такой: "Эй, ты не можешь её забрать!
That snorkel's been just like a snorkel to me!"
Эта трубка была для меня как родная!"
And he's like, "Tough"
А он такой: "Не волнует".
And I'm like, "Give it!"
А я такой: "Отдай!"
And he's like, "Make me"
А он такой: "Заставь меня".
And I'm like, "'K"
А я такой: "Ладно".
So I grabbed his leg and he grabbed my esophagus
Так что я схватил его за ногу, а он схватил мой пищевод,
And I bit off his ear and he chewed off my eyebrows
и я откусил ему ухо, а он отгрыз мне брови,
And I took out his appendix and he gave me a colonic irrigation
и я вырезал ему аппендикс, а он сделал мне клизму.
Yes, indeed, you better believe it
Да, точно, можешь мне поверить.
And somehow in the middle of it all
И как-то посреди всего этого
The phone got knocked off the hook
телефон упал с крючка,
And 20 seconds later, I heard a familiar voice
и через 20 секунд я услышал знакомый голос,
And you know what it said?
и знаешь, что он сказал?
I'll tell you what it said
Я скажу тебе, что он сказал.
It said
Он сказал:
"If you'd like to make a call, please hang up and try again"
"Если вы хотите позвонить, пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте снова".
"If you need help, hang up and then dial your operator"
"Если вам нужна помощь, повесьте трубку и наберите номер оператора".
"If you'd like to make a call, please hang up and try again"
"Если вы хотите позвонить, пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте снова".
"If you need help, hang up and then dial your operator"
"Если вам нужна помощь, повесьте трубку и наберите номер оператора".
In Albuquerque
В Альбукерке.
Albuquerque
Альбукерке.
Well, to cut a long story short, he got away with my snorkel
Короче говоря, он сбежал с моей трубкой,
But I made a solemn vow right then and there that I would not rest
но я дал торжественную клятву прямо здесь и сейчас, что не успокоюсь,
I would not sleep for an instant until
не сомкну глаз ни на секунду, пока
The one-nostrilled man was brought to justice
одноноздрый человек не будет привлечён к ответственности.
But first, I decided to buy some donuts
Но сначала я решил купить пончиков.
So I got in my car and I drove over to the donut shop
Так что я сел в машину и поехал в магазин пончиков,
And I walked on up to the guy behind the counter
и подошёл к парню за прилавком,
And he says, "Yeah, what do ya want?"
и он говорит: "Да, что вам нужно?"
I said, "You got any glazed donuts?"
Я сказал: вас есть глазированные пончики?"
He said, "No, we're outta glazed donuts"
Он сказал: "Нет, у нас закончились глазированные пончики".
I said, "Well, you got any jelly donuts?"
Я сказал: "Ну, у вас есть пончики с желе?"
He said, "No, we're outta jelly donuts"
Он сказал: "Нет, у нас закончились пончики с желе".
I said, "You got any Bavarian cream-filled donuts?"
Я сказал: вас есть пончики с баварским кремом?"
He said, "No, we're outta Bavarian cream-filled donuts"
Он сказал: "Нет, у нас закончились пончики с баварским кремом".
I said, "You got any cinnamon rolls?"
Я сказал: вас есть булочки с корицей?"
He said, "No, we're outta cinnamon rolls"
Он сказал: "Нет, у нас закончились булочки с корицей".
I said, "You got any apple fritters?"
Я сказал: вас есть яблочные оладьи?"
He said, "No, we're outta apple fritters"
Он сказал: "Нет, у нас закончились яблочные оладьи".
I said, "You got any bear claws?"
Я сказал: вас есть "медвежьи когти"?"
He said, "Wait a minute, I'll go check
Он сказал: "Минутку, я проверю".
"No, we're outta bear claws"
"Нет, у нас закончились "медвежьи когти"".
I said, "Well, in that case, in that case, what do you have?"
Я сказал: "Ну, в таком случае, в таком случае, что у вас есть?"
He says, "All I got right now is this
Он говорит: "Всё, что у меня есть сейчас, это
Box of one dozen starving, crazed weasels"
коробка с дюжиной голодных, обезумевших ласок".
I said, "Okay, I'll take that"
Я сказал: "Хорошо, я возьму это".
So he hands me the box and I open up the lid and the weasels jump out
Так что он передаёт мне коробку, я открываю крышку, и ласки выпрыгивают
And they immediately latch onto my face and start bitin' me all over
и тут же вцепляются мне в лицо и начинают кусать меня повсюду.
Oh man, they were just going nuts
О, чувак, они просто сходили с ума.
They were tearin' me apart
Они разрывали меня на части.
You know, I think it was just about that time
Знаешь, я думаю, именно в этот момент
That a little ditty started goin' through my head
у меня в голове начала крутиться песенка.
I believe it went a little something like this
Кажется, она звучала примерно так:
Doh!
Дох!
Get 'em off me!
Снимите их с меня!
Get 'em off me!
Снимите их с меня!
Oh!
О!
No, get 'em off, get 'em off!
Нет, снимите их, снимите их!
Oh, oh God, oh God!
О, о, Боже, о, Боже!
Oh, get 'em off me!
О, снимите их с меня!
Oh, oh my God!
О, о, Боже мой!
Ah, ah ah!
А, а, а!
I ran out into the street with these flesh-eating weasels all over my face
Я выбежал на улицу с этими плотоядными ласками на лице,
Wavin' my arms all around and just runnin', runnin', runnin'
размахивая руками и просто бежал, бежал, бежал,
Like a constipated wiener dog
как такса с запором.
And as luck would have it
И по счастливой случайности
That's exactly when I ran into the girl of my dreams
именно тогда я столкнулся с девушкой своей мечты.
Her name was Zelda
Её звали Зельда.
She was a calligraphy enthusiast with a slight
Она была увлечена каллиграфией, с лёгким
Overbite and hair the color of strained peaches
перекусом и волосами цвета процеженных персиков.
I'll never forget the very first thing she said to me
Никогда не забуду, что она сказала мне первым делом.
She said, "Hey, you've got weasels on your face"
Она сказала: "Эй, у тебя на лице ласки".
That's when I knew it was true love
Тогда я понял, что это настоящая любовь.
We were inseparable after that
После этого мы были неразлучны.
Aw, we ate together, we bathed together
О, мы ели вместе, мы купались вместе,
We even shared the same piece of mint-flavored dental floss
мы даже делились одной мятной зубной нитью.
The world was our burrito
Мир был нашим буррито.
So we got married and we bought us a house
Так что мы поженились и купили дом
And had two beautiful children, Nathaniel and Superfly
и родили двоих прекрасных детей, Натаниэля и Суперфлай.
Oh, we were so very, very, very happy, aw yeah
О, мы были очень, очень, очень счастливы, о да.
But then one fateful night, Zelda said to me
Но однажды роковой ночью Зельда сказала мне,
She said, "Sweetie pumpkin?
она сказала: "Мой сладкий тыквочка?
Do you wanna join the Columbia Record Club?"
Хочешь вступить в клуб Columbia Record Club?"
I said, "Whoa, hold on now, baby
Я сказал: "Эй, постой, детка,
I'm just not ready for that kind of a commitment!"
я просто не готов к таким серьёзным отношениям!"
So we broke up and I never saw her again
Так что мы расстались, и я больше её никогда не видел.
But that's just the way things go
Но так уж устроены дела
In Albuquerque
в Альбукерке.
Albuquerque
Альбукерке.
Anyway, things really started lookin' up for me
В любом случае, дела у меня действительно пошли в гору,
Because about a week later, I finally achieved my lifelong dream
потому что примерно через неделю я наконец-то осуществил свою давнюю мечту.
That's right, I got me a part-time job at The Sizzler!
Всё верно, я получил работу на полставки в The Sizzler!
I even made employee of the month after
Я даже стал сотрудником месяца после того, как
I put out that grease fire with my face
потушил пожар жира своим лицом.
Aw yeah, everybody was pretty jealous of me after that
О да, все мне потом завидовали.
I was gettin' a lot of attitude
У меня было много понтов.
Okay, like one time, I was out in the parking lot
Хорошо, как-то раз я был на парковке,
Tryin' to remove my excess earwax with a golf pencil
пытался удалить излишки ушной серы карандашом для гольфа,
When I see this guy Marty tryin' to carry
когда увидел, как этот парень, Марти, пытается поднять
A big ol' sofa up the stairs all by himself
большой старый диван по лестнице в одиночку.
So I, I say to him, I say, "Hey, you want me to help you with that?"
Так что я, я говорю ему, говорю: "Эй, хочешь, я помогу тебе с этим?"
And Marty, he just rolls his eyes and goes
А Марти просто закатывает глаза и говорит:
"No, I want you to cut off my arms and legs with a chainsaw"
"Нет, я хочу, чтобы ты отрезал мне руки и ноги бензопилой".
So I did
Так я и сделал.
And then he gets all indignant on me
А потом он начинает возмущаться,
He's like, "Hey man, I was just being sarcastic!"
он такой: "Эй, чувак, я же просто пошутил!"
Well, that's just great
Ну, это просто здорово.
How was I supposed to know that?
Откуда мне было знать?
I'm not a mind reader, for cryin' out loud
Я же не телепат, чёрт возьми.
Besides, now he's got a really cute nickname, "Torso-Boy"!
Кроме того, теперь у него есть очень милое прозвище, "Парень-Торso"!
So what's he complaining about?
Так на что он жалуется?
Say, that reminds me of another amusing anecdote
Кстати, это напомнило мне ещё один забавный случай.
This guy comes up to me on the street
Этот парень подходит ко мне на улице
And he tells me he hasn't had a bite in three days
и говорит мне, что он не ел три дня.
Well, I knew what he meant
Ну, я знал, что он имел в виду,
But just to be funny, I took a big bite out of his jugular vein
но просто чтобы пошутить, я откусил большой кусок от его яремной вены.
And he's yellin' and screamin' and bleeding all over
И он кричит, и орёт, и истекает кровью,
And I'm like, "Hey, come on, don't 'cha get it?"
а я такой: "Эй, да ладно тебе, ты не понял?"
But he just keeps rolling around on
Но он продолжает кататься по
The sidewalk, bleeding, and screaming, "Ah, oh, ah!"
тротуару, истекая кровью и крича: "А, о, а!"
You know, completely missing the irony of the whole situation
Знаешь, совершенно не улавливая иронии всей ситуации.
Man, some people just can't take a joke, you know?
Чувак, некоторые люди просто не понимают шуток, понимаешь?
Anyway, um, um, where was I?
В общем, э-э, где я был?
Kinda lost my train of thought
Как-то потерял ход мысли.
Uh, well, uh, okay
Э-э, ну, э-э, ладно.
Anyway I, I know it's kinda been a roundabout way of saying it
В общем, я, я знаю, что это был довольно окольный путь,
But I guess the whole point I'm tryin' to make here is
но я думаю, что всё, что я пытаюсь сказать,
I hate sauerkraut!
это то, что я ненавижу квашеную капусту!
That's all I'm really tryin' to say
Это всё, что я действительно пытаюсь сказать.
And by the way, if one day you happen to wake up
И, кстати, если однажды ты проснёшься
And find yourself in an existential quandary
и окажешься в экзистенциальной дилемме,
Full of loathing and self-doubt
полной отвращения и неуверенности в себе,
And wracked with the pain and
и измучена болью и
Isolation of your pitiful meaningless existence
одиночеством своего жалкого бессмысленного существования,
At least you can take a small bit of comfort in knowing that
то ты хотя бы можешь найти небольшое утешение в знании того, что
Somewhere out there in this crazy old mixed-up universe of ours
где-то там, в этой сумасшедшей, запутанной вселенной,
There's still a little place called
всё ещё есть местечко под названием
Albuquerque
Альбукерке.
Albuquerque
Альбукерке.
Albuquerque (Albuquerque)
Альбукерке (Альбукерке).
Albuquerque (Albuquerque)
Альбукерке (Альбукерке).
Albuquerque (Albuquerque)
Альбукерке (Альбукерке).
Albuquerque (Albuquerque)
Альбукерке (Альбукерке).
I said, "A" (A)
Я сказал "А" (А).
"L" (L)
"Л" (Л).
"B" (B)
"Б" (Б).
"U" (U)
"У" (У).
"...Querque!" (Querque!)
"...керке!" (керке!).
Albuquerque, Albuquerque, Albuquerque, Albuquerque
Альбукерке, Альбукерке, Альбукерке, Альбукерке,
Albuquerque, Albuquerque, Albuquerque, Albuquerque
Альбукерке, Альбукерке, Альбукерке, Альбукерке,
Albuquerque, Albuquerque, Albuquerque, Albuquerque
Альбукерке, Альбукерке, Альбукерке, Альбукерке,
Albuquerque, Albuquerque, Albuquerque, Albuquerque
Альбукерке, Альбукерке, Альбукерке, Альбукерке,
Albuquerque
Альбукерке.





Writer(s): Al Yankovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.