Paroles et traduction "Weird Al" Yankovic - My Own Eyes
I
saw
a
baby
drive
a
truck
Я
видел
ребёнка
за
рулём
фуры
I
saw
a
junkie
eat
a
tuba
Я
видел
как
наркоман
ел
тубу
I
saw
a
stripper
kiss
a
duck
Я
видел
как
стриптизерша
целовалась
с
уткой
Behind
a
dumpster
in
Aruba
За
мусорным
баком
на
Арубе
I
saw
this
fat,
psychotic
guy
Я
видел
толстого,
психованного
парня
His
underwear
was
made
of
crickets
На
нем
были
трусы
из
сверчков
He
pawned
a
skeleton
to
buy
Он
заложил
скелет
в
ломбард
чтобы
купить
Some
old
expired
lotto
tickets
Пару
лотерейных
билетов
уже
прошедших
тиражей
I
saw
a
naked
vagrant
giving
Я
видел
голого
бомжа
который
Mouth-to-mouth
resuscitation
to
his
cat
Делал
искуственное
дыхание
рот
в
рот
своему
коту
I
probably
could
have
gone
my
whole
life
А
ведь
я
мог
бы
вполне
прожить
свою
жизнь
Without
seeing
that
Не
видя
этого
With
my
own
eyes
Своими
собственными
глазами
I
see
things
that'd
drive
a
normal
man
insane
Я
вижу
то
что
нормального
человека
сводит
с
ума
Wish
I
could
disconnect
my
brain
Хотел
бы
я
отключить
свой
мозг
From
my
own
eyes
От
своих
собственных
глаз
I
saw
a
mime
get
hacked
to
death
Я
видел
как
иллюзиониста
зарубили
With
an
imaginary
cleaver
Воображаемы
топором
I
saw
an
old
man's
final
breath
Я
видел
как
старик
испустил
дух
I
watched
him
die
from
Bieber
Fever
Я
видел
как
он
умирал
от
тоски
по
Джастину
Биберу
I
saw
these
diabetic
chicks
Я
видел
страдающих
диабетом
девок
In
an
abandoned
7-Eleven
В
заброшенном
супермарките
7-Елевен
I
watched
them
snorting
pixie
sticks
Я
видел
как
они
нюхают
сахарные
палочки
While
they
were
belching
Stairway
To
Heaven
В
то
же
время
изрыгая
мелодию
Лестница
в
Небо
I
saw
two
drag
queens
trying
to
see
how
many
crackers
Я
видел
двух
трансвеститов
которые
хотели
узнать
сколько
сухариков
They
could
shove
up
each
other's
nose
Они
могут
запихнуть
друг
другу
в
нос
I'd
like
to
erase
my
mind
completely
but
I
suppose
Я
бы
с
удовольствием
стер
свою
память
но
полагаю
That's
just
the
way
it
goes
Что
я
вижу
как
устроен
мир
With
my
own
eyes
Своими
собственными
глазами
I
see
things
that'd
drive
a
normal
man
insane
Я
вижу
то
что
нормального
человека
сводит
с
ума
Wish
I
could
disconnect
my
brain
Хотел
бы
я
отключить
свой
мозг
From
my
own
eyes
(my
own
eyes)
От
своих
собственных
глаз
(своих
глаз)
Those
visions
haunt
my
memory
Эти
воспоминания
приследуют
меня
Oh,
there's
so
much
I
wish
I
could
unsee
Ох,
так
много
я
бы
хотел
не
видеть
With
my
own
eyes
Своими
собственными
глазами
Some
priest
got
drunk
and
stole
a
circus
zebra
Какой-то
священник
напился
и
украл
зебру
из
цирка
And
he
trained
it
to
massage
his
back
И
научел
её
массажировать
ему
спину
My
guinea
pig
committed
hara-kiri
Моя
морская
свинка
сделала
себе
харакири
So
we
used
him
to
play
Hacky
Sack
И
мы
стали
пинать
её
играя
в
футбол
My
neighbor's
kids
sold
weapons-grade
plutonium
Дети
моих
соседей
продавали
оружейный
плутоний
And
frosty
ice-cold
lemonade
И
лимонад
со
льдом
They
took
MasterCard
and
sometimes
Они
принимали
оплату
кредитками
МастерКард
а
иногда
Human
organs
in
trade,
that's
how
we
paid
Бартером
человеческие
органы,
мы
так
и
платили
I
have
to
say
that
it
was
really
darn
good
lemonade
Должен
признать
что
лимонад
был
чертовски
хорош,
со
With
my
own
eyes
Своими
собственными
глазами
I've
seen
thing
that'd
drive
a
normal
man
insane
Я
видел
то
что
нормального
человека
сводит
с
ума
Wish
I
could
disconnect
my
brain
Хотел
бы
я
отключить
свой
мозг
From
my
own
eyes
(my
own
eyes)
От
своих
собственных
глаз
(своих
глаз)
Those
visions
haunt
my
memory
Эти
воспоминания
приследуют
меня
Oh,
there's
so
much
I
wish
I
could
unsee
Ох,
так
много
я
бы
хотел
не
видеть
With
my
own
eyes
Своими
собственными
глазами
With
my
own
eyes...
Своими
собственными
глазами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfred Matthew Yankovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.