Paroles et traduction "Weird Al" Yankovic - Sports Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sports Song
Спортивная песня
Your
sports
team
is
vastly
inferior
Твоя
спортивная
команда
намного
хуже,
That
simple
fact
is
plainly
obvious
to
see
Этот
простой
факт
очевиден,
We're
gonna
kick
your
collective
posterior
Мы
надерем
вам
ваш
коллективный
зад,
Of
course
you
realize
we're
speaking
figuratively
Конечно,
ты
понимаешь,
что
мы
говорим
фигурально.
Our
stats
are
thoroughly
impressive
Наша
статистика
впечатляет,
Our
coach
really
has
the
Midas
touch
У
нашего
тренера
золотое
прикосновение,
Our
players
are
fast
and
strong
and
brave
Наши
игроки
быстрые,
сильные
и
смелые,
And
your
guys,
eh,
not
so
much
А
твои
парни,
эээ,
не
очень.
In
fact
we've
played
teams
across
the
nation
На
самом
деле,
мы
играли
с
командами
по
всей
стране,
And
you're
the
worst
one
we've
come
across
И
ты
худшая
из
тех,
с
кем
мы
сталкивались.
Try
to
assimilate
that
information
Попробуй
усвоить
эту
информацию,
And
it
just
might
help
you
cope
with
your
impending
loss
И
это
может
помочь
тебе
справиться
с
неминуемым
проигрышем.
Oh,
and
if
somehow
we
are
still
failing
О,
и
если
почему-то
мы
до
сих
пор
не
смогли
To
effectively
articulate
the
points
at
hand
Четко
сформулировать
то,
что
мы
имеем
в
виду,
Allow
us
now
summarize
them
in
a
manner
Позволь
нам
теперь
подытожить
это
в
такой
манере,
That
your
feeble
brains
can
understand
Чтобы
твой
слабый
мозг
смог
понять.
We're
great
(We're
great)
Мы
крутые
(Мы
крутые)
And
you
suck
(You
suck)
А
ты
отстой
(Ты
отстой)
We're
great
(We're
great)
Мы
крутые
(Мы
крутые)
And
you
suck
(You
suck)
А
ты
отстой
(Ты
отстой)
We're
great
(We're
great)
Мы
крутые
(Мы
крутые)
And
you
suck
(You
suck)
А
ты
отстой
(Ты
отстой)
You
see
there's
us
(We're
great)
Вот
видишь,
есть
мы
(Мы
крутые)
And
then
there's
you
(You
suck)
А
есть
ты
(Ты
отстой)
We're
really,
really
great
(Really
great)
Мы
очень,
очень
крутые
(Очень
крутые)
In
contrast,
you
really
suck
(Really
suck)
В
отличие
от
тебя,
ты
реально
отстой
(Реально
отстой)
Okay,
full
disclosure,
we're
not
that
great
Ладно,
по
правде
говоря,
мы
не
такие
уж
и
крутые,
But
nevertheless,
you
suck
Но
тем
не
менее,
ты
отстой.
Your
sports
team
will
soon
suffer
swift
defeat
Твоя
спортивная
команда
скоро
потерпит
сокрушительное
поражение,
That
theory's
back
by
empirical
evidence
Эта
теория
подкреплена
эмпирическими
данными.
We're
gonna
grind
up
your
guys
into
burger
meat
Мы
сотрем
твоих
парней
в
порошок,
Again,
of
course,
we're
speaking
in
the
figurative
sense
Опять
же,
конечно,
мы
говорим
в
переносном
смысле.
What's
the
use
of
even
going
through
the
motions
Какой
смысл
вообще
двигаться,
When
you
know
that
you're
gonna
anyhow
Когда
ты
знаешь,
что
все
равно
проиграешь?
So
why
don't
you
save
us
all
some
time
Так
почему
бы
тебе
не
сэкономить
наше
время
And
give
up
now
(You
suck!)
И
не
сдаться
прямо
сейчас
(Ты
отстой!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfred M Yankovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.