"Weird Al" Yankovic - The Check's In the Mail - traduction des paroles en allemand




The Check's In the Mail
Der Scheck ist in der Post
Well hey, how ya doin'? Have a seat, have a drink
Na hey, wie geht's dir denn? Setz dich, nimm einen Drink
Boy, it's good to see you, what can I say?
Mensch, schön dich zu sehen, was soll ich sagen?
Oh, sorry, gotta run, we'll get together again
Oh, tut mir leid, ich muss los, wir treffen uns wieder
Say, what was your name anyway?
Sag mal, wie war nochmal dein Name?
Well we're working on the problem, we'll get back to you soon (yeah)
Nun, wir arbeiten am Problem, wir melden uns bald bei dir (ja)
But don't try to call me, I'll be in a meeting every afternoon
Aber versuch nicht, mich anzurufen, ich bin jeden Nachmittag in einer Besprechung
For a year, maybe longer, keep in touch
Für ein Jahr, vielleicht länger, bleib in Kontakt
Thanks for dropping by and have a nice day
Danke fürs Vorbeischauen und einen schönen Tag noch
The check's in the mail, hey! You're beautiful
Der Scheck ist in der Post, hey! Du bist wunderschön
Don't ever change, you know what I mean
Ändere dich nie, du weißt, was ich meine
My girl will call your girl, we'll talk, we'll do lunch
Meine Assistentin ruft deine Assistentin an, wir reden, wir gehen Mittagessen
Or leave a message on my machine
Oder hinterlass eine Nachricht auf meinem Anrufbeantworter
So baby, won't you sign on the dotted line?
Also Baby, unterschreibst du nicht auf der gepunkteten Linie?
I'm gonna make your dreams come true
Ich werde deine Träume wahr machen
The check's in the mail, would I lie to you?
Der Scheck ist in der Post, würde ich dich anlügen?
Well hey, wait a minute, what's the matter? Hold on
Na hey, warte mal, was ist los? Moment mal
You want me to fork over the loot?
Du willst, dass ich die Kohle rausrücke?
You say you hate my guts, you wanna take me to court
Du sagst, du hasst mich abgrundtief, du willst mich vor Gericht bringen
And you got yourself a lawyer with a three-piece suit?
Und du hast dir einen Anwalt im Dreiteiler besorgt?
Well I'm proud to say you're not the only critic of mine (yeah)
Nun, ich bin stolz zu sagen, du bist nicht meine einzige Kritikerin (ja)
So if you wanna sue me, I'm afraid you're gonna have to wait in line
Also wenn du mich verklagen willst, fürchte ich, musst du dich hinten anstellen
Take a number, thanks for calling who loves you baby
Zieh eine Nummer, danke für den Anruf, wer liebt dich, Baby
Don't forget to read the fine print
Vergiss nicht, das Kleingedruckte zu lesen
The check's in the mail, hey! You're beautiful
Der Scheck ist in der Post, hey! Du bist wunderschön
Don't ever change, you know what I mean
Ändere dich nie, du weißt, was ich meine
My girl will call your girl, we'll talk, we'll do lunch
Meine Assistentin ruft deine Assistentin an, wir reden, wir gehen Mittagessen
Or leave a message on my machine
Oder hinterlass eine Nachricht auf meinem Anrufbeantworter
So baby, won't you sign on the dotted line?
Also Baby, unterschreibst du nicht auf der gepunkteten Linie?
I'm gonna make your dreams come true
Ich werde deine Träume wahr machen
The check's in the mail, would I lie to you?
Der Scheck ist in der Post, würde ich dich anlügen?
Oh, trust me!
Oh, vertrau mir!
The check's in the mail, hey! You're beautiful
Der Scheck ist in der Post, hey! Du bist wunderschön
Don't ever change, you know what I mean
Ändere dich nie, du weißt, was ich meine
Why don't you leave a message with my girl?
Warum hinterlässt du nicht eine Nachricht bei meiner Assistentin?
I'll have lunch with your machine
Ich werde mit deinem Anrufbeantworter Mittagessen gehen
So baby, won't you sign on the dotted line?
Also Baby, unterschreibst du nicht auf der gepunkteten Linie?
I'm gonna make your dreams come true
Ich werde deine Träume wahr machen
The check's in the mail, would I lie to you?
Der Scheck ist in der Post, würde ich dich anlügen?
The check's in the mail, would I lie to you?
Der Scheck ist in der Post, würde ich dich anlügen?





Writer(s): Al Yankovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.